A hard lesson – Peter Gabriel
A hard lesson (Una dura lezione) è il sesto singolo estratto dall’undicesimo album di Peter Gabriel, O/I, pubblicato nel 2026.
Traduzione A hard lesson – Peter Gabriel
Testo tradotto di A hard lesson di Peter Gabriel [Real World]
Anytime somebody asks
“Where do you think you are?”
I look for familiar ground
But I’ve come too far
Ogni volta che qualcuno mi chiede:
«Ma dove credi di essere?»
Cerco un terreno familiare
Ma mi sono spinto troppo lontano
It’s a hard, hard thing to discern
It’s a hard lesson to learn
È una cosa davvero, davvero difficile da capire
È una lezione difficile da imparare
Anytime the agent’s live
It knows I’m in a jam
It can locate the time and date
Not where I really am
Ogni volta che l’agente è attivo
Sa che sono nei guai
Può individuare l’ora e la data
Ma non dove mi trovo davvero
It’s a hard, a hard thing to discern
It’s a hard lesson to learn
È una cosa davvero, davvero difficile da capire
È una lezione difficile da imparare
On this search I’ll find all the places I need
I will look for the love that I knew in my dream
What I seek makes me far from wherever I come
Pulling me out of the world
This world that never, never, never stays the same
In questa ricerca, troverò tutti i luoghi di cui ho bisogno
Cercherò l’amore che ho conosciuto nei miei sogni
Ciò che cerco mi allontana da qualunque luogo io provenga
Strappandomi via dal mondo
Questo mondo che non rimane mai, mai, mai lo stesso
The compass and the gyroscope
The mirror and the map
When I ever lost my bearings
I land in someone’s lap
La bussola e il giroscopio
Lo specchio e la mappa
Quando perdo l’orientamento
Finisco tra le braccia di qualcuno
It’s a hard, a hard thing to discern
It’s a hard lesson to learn
È una cosa difficile, davvero difficile da capire
È una lezione difficile da imparare
Pick up all the magnets
As they spin around the wheel
One body ‘round another
It’s an emotion we can feel
Raccogli tutti i magneti
Mentre ruotano attorno alla ruota
Un corpo attorno all’altro
È un’emozione che possiamo sentire
It’s a hard, hard thing to discern
It’s a hard lesson to learn
È una cosa davvero, davvero difficile da capire
È una lezione difficile da imparare
On this search I will find all the places I need
I will look for the love that I knew in my dreams
They were leading me far from wherever I’d come
Pulling me out of the world
This world that never, never, never stays the same (same)
In questa ricerca, troverò tutti i luoghi di cui ho bisogno
Cercherò l’amore che ho conosciuto nei miei sogni
Mi stavano portando lontano da dove fossi venuto
Tirandomi fuori dal mondo
Questo mondo che mai, mai, mai rimane lo stesso (lo stesso)
Walking across the ice
Not knowing which way to turn
And waiting for the sound of the crack
Camminando sul ghiaccio
Senza sapere da che parte andare e
Aspettando il rumore dello scricchiolio
It’s a hard, hard thing to discern
It’s a hard lesson to learn
È una cosa davvero, davvero difficile da capire
È una lezione difficile da imparare
On this search I will find all the places I need
I will look for the love that I knew in my dreams
What I seek leads me far from wherever I come
Pulling me out of the world
This world that never, never, never stays the same
In questa ricerca, troverò tutti i luoghi di cui ho bisogno
Cercherò l’amore che ho conosciuto nei miei sogni
Mi stavano portando lontano da dove fossi venuto
Tirandomi fuori dal mondo
Questo mondo che mai, mai, mai rimane lo stesso
Talking, talking, talking, talking, talk
Talking, talking, talking, talking
There ain’t nothing
Talking, talking, talking, talking
There ain’t nothing (ooh, whoa, whoa, whoa)
Parli, parli, parli, parli, parli
Parli, parli, parli, parli
Dove non c’è niente
Parli, parli, parli, parli
Dove non c’è niente (ooh, whoa, whoa, whoa)
Ooh, whoa, whoa, whoa
Ooh, whoa, whoa, whoa
Ooh, whoa, whoa, whoa
Ooh, whoa, whoa, whoa
Ooh, whoa, whoa, whoa
Ooh, whoa, whoa, whoa
Ooh, whoa, whoa, whoa
Ooh, whoa, whoa, whoa
* traduzione inviata da Bandolero
Lascia un commento con le tue correzioni!!
