Don’t leave me – Blink-182
Don’t leave me (Non lasciarmi) è la traccia numero due del terzo album dei Blink-182, Enema of the State, pubblicato il primo giugno del 1999.
Formazione Blink-182 (1999)
- Mark Hoppus – voce, basso
- Tom DeLonge – chitarra, voce
- Travis Barker – batteria
Traduzione Don’t leave me – Blink-182
Testo tradotto di Don’t leave me (Hoppus) dei Blink-182 [MCA]
Don’t leave me all alone
Just drop me off at home
I’ll be fine, it’s not the first
Just like last time, but a little worse, and
Non lasciarmi tutta solo
Accompagnami a casa e basta
Starò bene, non è la prima volta
Proprio come l’ultima volta, ma un po’ peggio, e
She said that I’m not the one that she thinks about, and
She said it stopped being fun, I just bring her down
I said, “Don’t let your future be destroyed by my past”
She said, “Don’t let my door hit your ass”
Mi ha detto che non sono io quello a cui pensa, e
Mi ha detto che non era più divertente, che la deprimevo soltanto
Le ho detto: «Non lasciare che il tuo futuro venga rovinato dal mio passato»
Lei mi ha risposto: «Non farti sbattere la porta sul culo»
One more chance, I’ll try this time
I’ll give you yours, I won’t take mine
I’ll listen up, pretend to care
Go on ahead, I’ll meet you there, and
Un’altra possibilità, questa volta ci proverò
Ti lascerò la tua, non prenderò la mia
Ti ascolterò, fingerò che mi interessi
Vai pure, ci vediamo lì, e
She said that I’m not the one that she thinks about, and
She said it stopped being fun, I just bring her down
I said, “Don’t let your future be destroyed by my past”
She said, “Don’t let my door hit your ass”
Mi ha detto che non sono io quello a cui pensa, e
Mi ha detto che non era più divertente, che la deprimevo soltanto
Le ho detto: «Non lasciare che il tuo futuro venga rovinato dal mio passato»
Lei mi ha risposto: «Non farti sbattere la porta sul culo»
Let’s try this one more time, with feeling
One more time, with feeling
One more time, with feeling
One more time, with feeling
Proviamo ancora una volta, con sentimento
Ancora una volta, con sentimento
Ancora una volta, con sentimento
Ancora una volta, con sentimento
She said that I’m not the one that she thinks about, and
She said it stopped being fun, I just bring her down
I said, “Don’t let your future be destroyed by my past”
She said, “Don’t let my door hit your ass”
Mi ha detto che non sono io quello a cui pensa, e
Mi ha detto che non era più divertente, che la deprimevo soltanto
Le ho detto: «Non lasciare che il tuo futuro venga rovinato dal mio passato»
Lei mi ha risposto: «Non farti sbattere la porta sul culo»
Don’t leave me all alone
Just drop me off at home
And I’ll be fine
Non lasciarmi tutta solo
Accompagnami a casa e basta e
Starò bene
* traduzione inviata da El Dalla
Lascia un commento con le tue correzioni!!
