This is how I disappear – My Chemical Romance

This is how I disappear (Ecco come svanisco) è la traccia numero tre del terzo album dei My Chemical Romance, The Black Parade, pubblicato il 31 ottobre del 2006.

Formazione My Chemical Romance (2003)

  • Gerard Way – voce
  • Ray Toro – chitarra
  • Frank Iero – chitarra
  • Mikey Way – basso
  • Bob Bryar – batteria

Traduzione This is how I disappear – My Chemical Romance

Testo tradotto di This is how I disappear (Bryar, Iero, Toro, G.Way, M.Way) dei My Chemical Romance [Reprise Records]

GO!

ANDIAMO!

To un-explain the unforgivable,
Drain all the blood
and give the kids a show.
By streetlight this dark night,
A seance down below.
There’re things that I have done,
You never should ever know!

Per distoglierti dall’imperdonabile,
Drena tutto il sangue
e dai ai marmocchi uno spettacolo.
Dal lampione di questa tetra notte,
Sotto, una seduta spiristica,
Ci sono cose che ho fatto,
Non sapresti mai quali!

And without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.
And without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.

E senza di te è come se svanissi e
Adesso vivo la mia vita da solo per sempre.
E senza di te è come se svanissi e
Adesso vivo la mia vita da solo per sempre.

Who walks among the famous living dead,
Drowns all the boys
and girls inside your bed.
And if you could talk to me,
Tell me if it’s so,
That all the good girls go to heaven.
Well, heaven knows

Chi passeggia con i famosi morti viventi,
Sprofonda tutti i ragazzi
e ragazze dentro il tuo letto.
Se tu potessi parlare con me,
Dimmi se è così,
Che tutte le brave ragazze vanno in paradiso.
Beh, il cielo lo sa

That without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.
And without you is how I disappear,
And live my life alone forever now.

E senza di te è come se svanissi e
Adesso vivo la mia vita da solo per sempre.
E senza di te è come se svanissi e
Adesso vivo la mia vita da solo per sempre

Can you hear me cry out to you?
Words I thought
I’d choke on figure out.
I’m really not so with you anymore.
I’m just a ghost,
So I can’t hurt you anymore,
So I can’t hurt you anymore.

Puoi sentirmi gridare a te?
Capendo a parole
che pensavo che avrei strozzato.
Non sono più così con te.
Sono solo uno spirito,
Così non potrò più farti male,
Così non potrò più farti male.

And now, you wanna see
how far down I can sink?
Let me go, fuck!
So, you can, well now so, you can
I’m so far away from you.
Well now so, you can.

E adesso, vuoi vedermi
quando in basso posso affondare?
Lasciami andare, cazzo!
Così, puoi, beh ora così, puoi
Sono davvero distante da te.
Beh adesso così, puoi.

And without you is how I disappear,
And without you is how I disappear,
Whoa whoa… (And without you
is how I disappear)
Whoa whoa… (And without you…
is how, is how, is how…)
Forever, forever now!

E senza di te è come se svanissi,
E senza di te è come se svanissi,
Whoa whoa… (E senza di te
è come se svanissi)
Whoa whoa… (E senza dite…
è come, è come, è come…)
Per sempre, per sempre!

* traduzione inviata da El Dalla

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.