Rebel Music (3 O’Clock Roadblock) – Bob Marley

Rebel Music (3 O’Clock Roadblock) (Musica ribelle, posto di blocco alle 3 di notte) è la traccia numero tre del settimo album di Bob Marley & The Wailers, Natty Dread, pubblicato il 25 ottobre del 1974. La canzone è una riflessione sul potenziale impatto della musica reggae sulla società giamaicana; venne scritta da Marley dopo che, una notte, era stato fermato da un’auto della polizia.

Formazione Bob Marley (1974)

  • Bob Marley – voce, chitarra
  • Al Anderson – chitarra
  • Aston Barrett – basso
  • Carlton Barrett – batteria
  • Bernard “Touter” Harvey – pianoforte, organo
  • The I-Threes (Rita Marley, Judy Mowatt, Marcia Griffiths) – voci secondarie

Traduzione Rebel Music (3 O’Clock Roadblock) – Bob Marley

Testo tradotto di Rebel Music (3 O’Clock Roadblock) (Aston Barrett, Hugh Peart) dei Bob Marley & The Wailers [Tuff Gong/Island Records]

(Do do do do-do do do !
Do do do do-do do do !
I, rebel music
I, rebel music)
Why can’t we roam (oh-oh-oh-oh) this open country ? (Open country)
Oh, why can’t we be what we wanna be ? (oh-oh-oh-oh-oh)
We want to be free (Wanna be free)

(Do do do do-do do do !
Do do do do-do do do !
Io, musica ribelle
Io, musica ribelle)
Perché non possiamo vagare (oh-oh-oh-oh) in questo paese libero ? (Paese libero)
Oh, perché non possiamo essere ciò che vogliamo essere ? (oh-oh-oh-oh-oh)
Vogliamo essere liberi (Vogliamo essere liberi)

3 o’clock roadblock, curfew
And I’ve got to throw away
Yes, I’ve got to throw away
A yes-a, but I’ve got to throw away
My little herb stalk !

Posto di blocco alle 3 di notte, coprifuoco
E devo buttare via
Si, devo buttare via
Un sì, ma devo buttare via
Il mio piccolo gambo d’erba !

I (rebel music)
Yeah, I’m tellin’ you !
(I) I rebel music (rebel music), oh-ooh !

Io (musica ribelle)
Si, te lo sto dicendo !
(Io) Io, musica ribelle (musica ribelle), oh-ooh !

Take my soul (oh-oh-oh-oh-oh)
And suss, and suss me out (suss me out), oh-ooh !
Check my life (oh-oh-oh-oh-oh),
if I am in doubt (I’m in doubt); I’m tellin’:
3 o’clock roadblock, roadblock, roadblock,
And: “Hey, Mr. Cop! Ain’t got no – (hey) hey ! (hey, Mr Cop)
(What ya sayin’ down there?) (hey) hey ! (hey, Mr Cop)
Ain’t got no birth certificate on me now.”

Prendi la mia anima (oh-oh-oh-oh-oh)
E suss, e suss fuori (suss fuori), oh-ooh !
Controlla la mia vita (oh-oh-oh-oh-oh),
se sono in dubbio (sono in dubbio); sto dicendo:
Posto di blocco, posto di blocco, posto di blocco
E: “Ehi, signor poliziotto ! Non ho niente – (ehi) ehi! (ehi, signor poliziotto)
(Cosa stai dicendo laggiù ?) (ehi) ehi ! (ehi, signor poliziotto)
Non ho nessun certificato di nascita con me adesso.”

(I rebel music)
(I rebel music)
(oh-oh-oh-oh-oh)
(Open country)
(oh-oh-oh)

(Io, musica ribelle)
(Io, musica ribelle)
(oh-oh-oh-oh-oh)
(Paese libero)
(oh-oh-oh)

(Do, do, do !)
I (rebel music)
Yeah, I’m tellin’ you !
(I) I, rebel music (rebel music)

(Faccio, faccio, faccio !)
Io (musica ribelle)
Si, te lo sto dicendo !
(Io) Io, musica ribelle (musica ribelle)

Oh-ooh ! Take my soul (oh-oh-oh-oh-oh)
And suss, and suss me out (suss me out) Oh-ooh !
Check my life (oh-oh-oh-oh-oh),
if I am in doubt (I’m in doubt); I’m tellin’:
3 o’clock roadblock, roadblock, roadblock,
And “Hey, Mr. Cop! Ain’t got no (hey) hey ! (hey, Mr Cop)
(What ya sayin’ down there?) (hey) hey ! (hey, Mr Cop)
Ain’t got no birth certificate on me now.”

Oh-ooh !
Prendi la mia anima (oh-oh-oh-oh-oh)
E suss, e suss fuori (suss fuori)
Oh-ooh !
Controlla la mia vita (oh-oh-oh-oh-oh),
se sono in dubbio (sono in dubbio); sto dicendo:
Posto di blocco, posto di blocco, posto di blocco
E: “Ehi, signor poliziotto ! Non ho niente – (ehi) ehi! (ehi, signor poliziotto)
(Cosa stai dicendo laggiù ?) (ehi) ehi ! (ehi, signor poliziotto)
Non ho nessun certificato di nascita con me adesso.”

* traduzione inviata da Graograman00

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.