Zion Train – Bob Marley

Zion Train (Il treno del Sion) è la traccia numero sei del dodicesimo album dei Bob Marley and the Wailers, Uprising, pubblicato il 10 giugno del 1980. Nella dottrina rastafariana Sion, chiamata anche la “Nuova Gerusalemme”, rappresenta la terra dove si manifesta il Messia ed è dunque un’utopia di unità, pace e libertà in contrasto con la realtà demoniaca del mondo occidentale oppressivo e sfruttatore.

Formazione (1980)

  • Bob Marley – voce, chitarra
  • Junior Marvin – chitarra, voce
  • Al Anderson – chitarra
  • Aston Barrett – basso
  • Carlton Barrett – batteria
  • Tyrone Downie – tastiere
  • Alvin Patterson – percussioni
  • Earl Lindo – tastiere
  • I Threes (Rita Marley, Marcia Griffiths e Judy Mowatt) – voci secondarie

Traduzione Zion Train – Bob Marley

Testo tradotto di Zion Train (Marley) dei Bob Marley and the Wailers [Tuff Gong/Island Records]

Zion train is coming our way
The Zion train is coming our way
Oh, people, get on board ! (You better get on board !)
Thank the Lord (praise Fari)
I gotta catch a train, ‘cause there is no other station
Then you going in the same direction (ooh-ooh)

Il treno di Sion sta venendo da noi
Il treno di Sion sta venendo da noi
O, gente, tutti a bordo ! (Fareste meglio a salire !)
Ringrazia il Signore (prega Fari)
Devo prendere un treno, perché non ci sono altre stazioni
Poi vai nella stessa direzione (ooh-ooh)

Zion’s train is coming our way
The Zion’s train is coming our way

Il treno di Sion sta venendo da noi
Il treno di Sion sta venendo da noi

Which man can save his brother’s soul ?
(Save your brother’s soul)
Oh man, it’s just self control (oo-hoo-oo !)
Don’t gain the world and lose your soul
(just don’t lose your soul)
Wisdom is better than silver and gold
To the bridge (ooh-ooh !)

Quale uomo può salvare l’anima di suo fratello ?
(Salvare l’anima di suo fratello ?)
O amici, è solo autocontrollo (oo-hoo-oo !)
Non prendere il mondo e perdere la tua anima
(non perdere la tua anima)
La saggezza è migliore dell’argento e dell’oro
Al ponte (ooh-ooh !)

Oh, where there’s a will
There’s always a way
Where there’s a will
There’s always a way (way, way, way, way)

Oh, dove c’è una volontà
C’è sempre un modo
Dove c’è una volontà
C’è sempre un modo (modo, modo, modo, modo)

Soul train is coming our way
Zion train is coming our way

Il treno dell’Anima sta venendo da noi
Il treno di Sion sta venendo da noi

Two thousand years of history (History)
Could not be wiped away so easily
Two thousand years of history (Black history)
Could not be wiped so easily
(Could not be wiped so easily)

Duemila anni di storia (Storia)
Non possono essere spazzati via così facilmente
Duemila anni di storia (Storia nera)
Non possono essere spazzati via così facilmente
(non possono essere spazzati via così facilmente)

Oh, children, Zion train is comin’ our way
Get on board now !
They said the Zion train is comin’ our way
You got a ticket, so thank the Lord !
Zion’s train (X4)
They said the soul train is coming our way
They said the soul train is coming our way

O bambini, il treno di Sion sta venendo da noi
Tutti a bordo ora !
Hanno detto che il treno di Sion sta venendo da noi
Hai un biglietto, perciò ringrazia il Signore !
Il treno di Sion sta (X4)
Hanno detto che il treno di Sion sta venendo da noi
Hanno detto che il treno di Sion sta venendo da noi

* traduzione inviata da Graograman00

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.