The partisan – Leonard Cohen
Traduzione The partisan – Leonard Cohen
Testo tradotto di The partisan (Hy Zaret, Anna Marly) di Leonard Cohen [Columbia]
When they poured across the border
I was cautioned to surrender,
this I could not do;
I took my gun and vanished.
Quando si riversarono oltre la frontiera
mi intimarono di arrendermi
ma non lo feci;
presi la mia arma e sparii.
I have changed my name so often,
I’ve lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me.
Ho cambiato il mio nome così spesso,
ma ho molti amici,
e alcuni di loro sono con me.
An old woman gave us shelter,
kept us hidden in the garret,
then the soldiers came;
she died without a whisper.
Una vecchia ci ha dato riparo,
ci ha tenuti nascosti nella soffitta,
poi vennero i soldati;
è morta senza un sussurro.
There were three of us this morning
I’m the only one this evening
but I must go on;
the frontiers are my prison.
Eravamo in tre stamattina
Sono l’unico stasera
ma devo andare avanti;
le frontiere sono la mia prigione.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we’ll come from the shadows.
Oh, il vento, il vento soffia,
attraverso le tombe soffia il vento,
la libertà arriverà presto;
allora noi arriveremo dall’ombra.
Les Allemands étaient chez moi
ils m’ont dit “Résigne-toi”
mais je n’ai pas pu
j’ai repris mon arme
I tedeschi sono stati a casa mia
mi hanno detto d’arrendermi
ma non l’ho fatto
ho ripreso la mia arma
J’ai changé cent fois de nom
j’ai perdu femme et enfants
mais j’ai tant d’amis
j’ai la France entière
Ho cambiato nome un centinaio di volte
ho perduto donna e bambini
ma ho molti amici
e ho la Francia intera.
Un vieil homme dans un grenier
pour la nuit nous a cachés
les Allemands l’ont pris
il est mort sans surprise
Un vecchio uomo in un attico
ci tenne nascosti durante la notte
i tedeschi lo presero
e morì senza stupirsi.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we’ll come from the shadows.
Oh, il vento, il vento soffia,
attraverso le tombe soffia il vento,
la libertà arriverà presto;
allora noi arriveremo dall’ombra.
Lascia un commento con le tue correzioni!!