Thirty-Three – The Smashing Pumpkins

Thirty-Three (33) è la traccia numero tre del disco 2 del terzo album dei The Smashing Pumpkins, Mellon Collie and the Infinite Sadness, pubblicato il 23 ottobre del 1995. [♫ video ufficiale   ♫]

Formazione The Smashing Pumpkins (1995)

  • Billy Corgan – voce
  • James Iha – chitarra
  • D’arcy Wretzky – basso
  • Jimmy Chamberlin – batteria

Traduzione Thirty-Three – The Smashing Pumpkins

Testo tradotto di Thirty-Three (Corgan) dei The Smashing Pumpkins [Virgin Records]

Speak to me in a language I can hear
Humor me before I have to go
Deep in thought I forgive everyone
As the cluttered streets greet me once again
I know I can’t be late, supper’s waiting on the table
Tomorrow’s just an excuse away
So I pull my collar up and face the cold, on my own
The earth laughs beneath my heavy feet
At the blasphemy in my old jangly walk
Steeple guide me to my heart and home
The sun is out and up and down again

Parlami in una lingua che posso capire
Divertimi prima che io debba andare
Nel profondo del pensiero, perdono tutti
Mentre le strade imgombra mi salutano ancora una volta
So che non posso essere in ritardo, la cena sta aspettando sul tavolo
Domani è solo una scusa,
Così alzo il colletto e mi affaccio sul freddo
La terra ride sotto ai miei piedi pesanti
Per la bestemmia nella mia vecchia camminata tintinnante
La chiesa mi guida al mio cuore e alla mia casa
Il sole è fuori, su e giù ancora

I know I’ll make it, love can last forever
Graceful swans of never topple to the earth

So che ce la farò, l’amore può durare per sempre
I cigni aggraziati non cadono mai sulla terra

And you can make it last forever, you
You can make it last forever, you
Can make it last

E tu puoi farlo durare per sempre, tu
Tu puoi farlo durare per sempre, tu
Puoi farlo durare

And for a moment, I lose myself
Wrapped up in the pleasures of the world
I’ve journeyed here and there and back again
But in the same old haunts I still find my friends
Mysteries not ready to reveal
Sympathies I’m ready to return

E per un momento, mi sono perso
Avvolto nei piaceri del mondo
Ho viaggiato qua è là e sono tornato
Ma, negli stessi vecchi ritrovi, trovo ancora i miei amici
I misteri non sono pronti per essere rivelati
Le simpatie, sono pronto per ritornare

I’ll make the effort, love can last forever
Graceful swans of never topple to the earth
Tomorrow’s just an excuse
Tomorrow’s just an excuse

Farò lo sforzo, l’amore può durare per sempre
I cigni aggraziati non cadono mai sulla terra
Domani è solo una scusa
Domani è solo una scusa

And you can make it last forever, you
Can make it last forever, you
Can make it last forever, you
Forever, you

E tu puoi farlo durare per sempre, tu
Tu puoi farlo durare per sempre, tu
Tu puoi farlo durare per sempre, tu
Per sempre, tu

* traduzione inviata da El Dalla

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.