I want to break free – Queen

I want to break free (Voglio liberarmi) è la traccia numero sei dell’undicesimo album dei Queen, The Works, pubblicato il 27 febbraio del 1984. Il singolo di questa canzone è più lungo di 30 secondi rispetto alla versione dell’album: ha un’introduzione più lunga al sintetizzatore e un assolo più lungo. L’African National Congress in Sudafrica scelse questa canzone come inno alla fine degli anni ’80: Nelson Mandela era ancora in prigione e l’apartheid era ancora in vigore. Il video musicale di questa canzone parodia un popolare programma televisivo britannico, il “Coronation Street”. A Brian May è stato chiesto in un’intervista con la rivista Q nel marzo 2011 sul carattere di ciascun membro della band nel video. Ha risposto: “Tutti pensano che sia stata un’idea di Freddie perché sembra qualcosa che gli piacerebbe fare, ma in realtà è venuto dalla ragazza di Roger all’epoca, abbastanza stranamente. È stata una sua idea quella di pasticciare le donne di ‘Coronation Street'”. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione Queen (1984)

  • Freddie Mercury – voce, pianoforte
  • Brian May – chitarra
  • John Deacon – basso
  • Roger Taylor – batteria

Traduzione I want to break free – Queen

Testo tradotto di I want to break free (Deacon) dei Queen [EMI]

I want to break free
I want to break free
I want to break free from your lies
You’re so self-satisfied, I don’t need you
I’ve got to break free
God knows, God knows I want to break free

Voglio liberarmi
Voglio liberarmi
Voglio liberarmi dalle tue bugie
Sei così soddisfatto di te stesso, non ho bisogno di te
Avevo bisogno di libertà
Dio sa, Dio sa che voglio liberarmi

I’ve fallen in love
I’ve fallen in love for the first time
And this time I know it’s for real
I’ve fallen in love, yeah
God knows, God knows I’ve fallen in love

Mi sono innamorato
Mi sono innamorato per la prima volta
E questa volta so che è per davvero
Mi sono innamorato, si
Dio sa che mi sono innamorato

It’s strange but it’s true, yeah
I can’t get over the way you love me like you do
But I have to be sure
When I walk out that door
Oh, how I want to be free, baby
Oh, how I want to be free
Oh, how I want to break free

È strano ma è vero, si
Non riesco a superare il modo in cui mi ami come fai tu
Ma devo essere sicuro
Quando cammino fuori da quella porta
Oh, quanto voglio essere libero, piccola
Oh, quanto voglio essere libero
Oh, quanto voglio liberarmi

But life still goes on
I can’t get used to living without, living without
Living without you by my side
I don’t want to live alone, hey
God knows, got to make it on my own
So baby, can’t you see ?
I’ve got to break free

Ma la vita va avanti
Non riesco ad abituarmi a vivere senza, vivere senza
A vivere senza di te
Non voglio vivere da solo, ehi
Dio sa, devo farcela da solo
Perciò piccola, non riesci a vederlo ?
Devo liberarmi

I’ve got to break free
I want to break free, yeah
I want, I want, I want, I want to break free

Devo liberarmi
Voglio liberarmi
Voglio, voglio, voglio, voglio liberarmi

* traduzione inviata da Graograman00

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 8 Media: 4.8]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

1 Response

  1. Antonino Di bella ha detto:

    Ho i brividi ogni talvolta che l’ascolto e spesso ho pure gli occhi pieni di lacrime e la gola che scoppia….non conosco la lingua inglese ed ho cercato la traduzione…bella, fantastica….la musica ti penetra e ti fa volare nello spazio per renderti libero di volare e vivere come vuoi, senza freni e condizioni, ma con dignità, con il diritto della tua e dell’altrui libertà. Voli e plani laddove desideri, ma senza arrecar danni, senza violenza alcuna, ma con l’energia vitale della tua anima che spazia gioiosamente perché sa d’essere libera!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.