Since I’ve been loving you – Led Zeppelin

Since I’ve been loving you (Da quando ti amo) è la traccia numero quattro del terzo album dei Led Zeppelin, Led Zeppelin III, pubblicato il 5 ottobre del 1970.

Formazione Led Zeppelin (1970)

  • Robert Plant – voce
  • Jimmy Page – chitarra
  • John Paul Jones – basso, tastiere
  • John Bonham – batteria

Traduzione Since I’ve been loving you – Led Zeppelin

Testo tradotto di Since I’ve been loving you (Page, Plant, Jones) dei Led Zeppelin [Atlantic]

Working from seven to eleven every night,
It really makes life a drag,
I don’t think that’s right.
I’ve really been the best, the best of fools,
I did what I could. (Yeah)
‘Cause I love you, baby,
How I love you, darling,
How I love you, baby,
My beloved little girl, little girl.
But baby, since I’ve been loving you (yeah).
I’m about to lose my worried mind, oh, yeah.

Lavorare dalle sette alle undici tutte le sere
Rende la mia vita pesante davvero
Non penso che sia giusto
Sono stato pazzo, veramente,
come più non avrei potuto
Ho fatto quel che ho potuto,
Come ti amo baby
Come ti amo, cara, come ti amo baby
Come ti amo, piccola.
Ma baby, da quando ti amo, sì
Sono sul punto di perdere la ragione, oh sì.

Everybody trying to tell me
that you didn’t mean me no good.
I’ve been trying, Lord, let me tell you,
Let me tell you I really did the best I could.
I’ve been working from seven to eleven
every night, I said It kinda makes my life a drag
Lord, that ain’t right…
Since I’ve been loving you,
I’m about to lose my worried mind.
(Watch out!)

Tutti cercano di dirmi
Che non sei niente di buono per me
Ho cercato, mio Dio, lascia che ti dica
Lascia di dica: che ho fatto del mio meglio
Ho lavorato dalle sette alle undici
tutte le sere e la mia vita si è fatta pesante
Mio Dio, sai che non è giusto…
Da quando ti amo
Sono sul punto di perdere la ragione.
(Attenzione!)

Said I’ve been crying, yeah.
Oh, my tears they fell like rain,
Don’t you hear them, don’t you hear them falling?
Don’t you hear, Don’t you hear them falling?

Dico che ho pianto
Le mie lacrime cadevano come pioggia
Non le senti, non le senti cadere?
Non le senti, non le senti cadere?

Do you remember mama,
when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me
you didn’t want me no more, yeah
I open my front door, hear my back door slam,
You know, I must have one of them new fangled
new fangled back door man.

Ti ricordi, amore,
Quando ho bussato alla tua porta?
Ti avevo detto di avere il coraggio di dirmi
Che non mi volevi più
Apro la porta per sentire quella di dietro che sbatte
Si vede che hai uno di quei nuovi amanti
uno di quegli amanti alla moda

I’ve been working from seven, seven, seven,
to eleven every night,
It kinda makes my life a drag…
Baby, since I’ve been loving you,
I’m about to lose, I’m about to lose,
lose my worried mind.

Ho lavorato dalle sette, sette, sette
Alle undici tutte le sere
La mia vita è diventata un inferno
Baby, da quando ti amo
Sono sul punto, sul punto di perdere la ragione,
perdere la ragione

Just one more, just one more, oooh, yeah,
Since I’ve been loving you,
I’m gonna lose my worried mind.

E solo ancora una volta. solo una volta
Da quando ti amo
Sono sul punto di perdere la ragione.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 10 Media: 4.4]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

2 Responses

  1. Franco ha detto:

    In a ocean of music ,a rare pearl as peculiar that no body knows why still so bright.

  2. Pietro Meloni ha detto:

    One of the best Rock blues of every time.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.