The perfect boy – The Cure

The perfect boy (Il ragazzo perfetto) è la traccia numero nove del tredicesimo album dei The Cure, 4:13 Dream, pubblicato il 27 ottobre del 2008.

Formazione The Cure (2008)

  • Robert Smith – voce, chitarra
  • Porl Thompson – chitarra
  • Simon Gallup – basso
  • Jason Cooper – batteria

Traduzione The perfect boy – The Cure

Testo tradotto di The perfect boy (Smith) dei The Cure [Geffen]

"You and me are the world," she said
"Nothing else is real
The two of us is all there is
The rest is just a dream"

"Tu ed io siamo il mondo", disse
"Nient’altro è reale
Noi due siamo tutto quello che c’è,
Il resto è solo un sogno"

Always meant to be, I can feel it
Like a destiny thing written in the stars
Inescapable fate, yeah, it’s out of my hands
Falling into your arms

Ho sempre pensato che lo fosse, me lo sento
Come un destino scritto nelle stelle
Destino inevitabile, yeah, è fuori dalla mia portata
Cade tra le tue braccia

And I don’t want to get innocent
But I would love you to take my time
"We’re on the edge of a beautiful thing," she said
"Come on, let’s stay here for a while"

E non voglio diventare innocente
Ma mi piacerebbe che tu prendessi il mio tempo
"Siamo sull’orlo di una cosa bellissima", mi disse
"Dai, restiamo qui per un po’"

Oh girl, he is the one for sure
Oh girl, he is the perfect boy

Oh, ragazza, è quello giusto, ne sono sicuro
Oh, ragazzo, lui è il ragazzo perfetto

"Yeah, me and you are a world," he said
"But not the only one I need"
The two of us is never all there is
That doesn’t happen for real

"Già, tu ed io siamo un mondo", rispose
"Ma non l’unico che mi serve"
Non è così per tutti e due
Questo non succede davvero

If it was meant to be us, it was meant to be now
Don’t see the sense in wasting time
If you’re so sure about this long kismet hearty thing
You know tonight you’re mine

Se doveva succedere a noi, doveva succedere adesso
Non vedo il senso nel perdere tempo
Se sei così sicura di questa cosa lunga e sostanziosa
Lo sai che stasera sei mia

And I don’t want to get obvious
But I have to be gone by three
"We’re on the edge of a beautiful thing," he said
"So come on, jump with me"

E non voglio essere ovvio
Ma devo andare via alle 3
"Siamo sull’orlo di una cosa bellissima", rispose
"Allora forza, salta con me"

Oh girl, he’s not the one for sure
Oh girl, he’s not so wonderful
Oh girl, he’s not the one for sure
Oh girl, he’s not the perfect boy at all

Oh, ragazza, non è quello giusto, ne sono sicuro
Oh, ragazza, non è così meraviglioso
Oh, ragazza, non è quello giusto, ne sono sicuro
Oh, ragazza, lui è proprio il ragazzo perfetto

"You and me are the world," she said
"Nothing else is real
The two of us is all there is
The rest is just a dream"

"Tu ed io siamo il mondo", mi disse
"Nient’altro è reale
Noi due siamo tutto quello che c’è,
Il resto è solo un sogno"

And her heart may be broken a hundred times
But the hurt will never destroy
Her hope the happy ever after girl
One day finds the perfect boy

E il suo cuore potrebbe ferirsi cento volte
Ma il dolore non la distruggerà
Lei spera di essere la ragazza dal lieto fine
Un giorno, troverà il ragazzo perfetto

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.