Going to California – Led Zeppelin

Going to California (Andando in California) è la traccia numero sette del quarto album dei Led Zeppelin, Led Zeppelin IV, pubblicato l’8 novembre del 1971.

Formazione Led Zeppelin (1971)

  • Robert Plant – voce
  • Jimmy Page – chitarra
  • John Paul Jones – basso
  • John Bonham – batteria

Traduzione Going to California – Led Zeppelin

Testo tradotto di Going to California  (Page, Plant) dei Led Zeppelin [Atlantic]

Spent my days with a woman unkind,
Smoked my stuff and drank all my wine.
Made up my mind to make a new start,
Going To California with an aching in my heart.
Someone told me there’s a girl out there
with love in her eyes and flowers in her hair.

Ho passato i miei giorni con una donna sgarbata
Fumavo la mia roba e bevevo il mio vino
Ho deciso di ricominciare tutto
Andando in California con il dolore nel cuore
Qualcuno mi ha detto che c’è una ragazza là
con l’amore negli occhi e fiori nei suoi capelli

Took my chances on a big jet plane,
never let them tell you that they’all are the same
The sea was red and the sky was grey,
I wondered how tomorrow
could ever follow today.
The mountains and the canyons
started to tremble and shake
as the children of the sun began to awake.

Ho corso il rischio, preso un grande aereo
non lasciarli dire che sono tutti uguali
Il mare era rosso e il cielo era grigio
Mi sono chiesto come fa domani
a venir sempre dopo oggi
Le montagne e i canyon hanno iniziato
a scuotere e tremare
mentre i figli del sole iniziavano a svegliarsi

Seems that the wrath of the Gods
Got a punch on the nose
and it started to flow;
I think I might be sinking.
Throw me a line if I reach it in time
I’ll meet you up there where the path
Runs straight and high.

Sembra che l’ira degli Dei si
sia presa un pugno sul naso
e ha cominciato a sanguinare
Penso potrei annegare
Lanciami una fune se la afferro in tempo
Ci incontreremo là dove il sentiero
sale dritto in alto.

To find a queen without a king,
They say she plays guitar and cries
and sings… la la la la
Ride a white mare in the footsteps of dawn
Tryin’ to find a woman who’s never,
never, never been born.
Standing on a hill in my mountain of dreams,
Telling myself it’s not as hard,
hard, hard as it seems.

Trovare una regina senza re
Si dice suoni la chitarra e piange
e canta… la la la la
Cavalco una bianca giumenta sulle ore dell’alba
cercando di trovare una donna che non
è mai, mai nata
In piedi sulla collina nella mia montagna dei sogni
Dicendo a me stesso che non è così duro
duro come sembra

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 2 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.