La Grange – ZZ Top

La Grange (La Grange) è la traccia numero otto del terzo album degli ZZ Top, Tres Hombres, pubblicato il 26 luglio del 1973. La canzone fa riferimento ad un bordello situato nella cittadina texana di La Grange che fa da ispirazione al musical The Best Little Whorehouse in Texas.

Formazione ZZ Top (1973)

  • Billy Gibbons – voce, chitarra
  • Dusty Hill – basso
  • Frank Beard – batteria

Traduzione La Grange – ZZ Top

Testo tradotto di La Grange (Gibbons, Hill, Beard) degli ZZ Top [London Records]

Rumour spreadin’ a-‘round
in that Texas town
‘bout that shack outside La Grange
and you know what I’m talkin’ about.
Just let me know if you wanna go
to that home out on the range.
They gotta lotta nice girls ah.

Pettegolezzi si diffondono in giro
in quella città del Texas
su quella baracca fuori da La Grange
e tu sai di cosa sto parlando.
Fammi solo sapere se vuoi andarci
in quella casa un po’ fuori mano
Devono avere un sacco di belle ragazze, ah.

Have mercy.
A haw, haw, haw, haw, a haw.
A haw, haw, haw.

Abbi pietà.
Un haw, haw, haw, haw, un haw.
Un haw, haw, haw.

Well, I hear it’s fine if you got the time
and the ten to get yourself in.
A hmm, hmm.
And I hear it’s tight most ev’ry night,
but now I might be mistaken.
hmm, hmm, hmm.

Beh ho sentito che è bello se hai tempo
e 10 dollari per l’entrata
A hmm, hmm.
E ho sentito che è strapieno quasi tutte le notti
ma ora potrei sbagliarmi
hmm, hmm, hmm.

Ah have mercy.

Ah abbi pietà.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 14 Media: 4.3]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

12 Responses

  1. Anna ha detto:

    Che brutto testo questa canzone, la musica mi.piaceva tanto.

  2. Grep ha detto:

    Ma dai é nel pieno spirito del southern rock grezzo e ‘gnorante! Con un riff del genere non possono certo parlare di arcobaleni o minipony…

  3. Gigi ha detto:

    parla di un bordello… è il top

  4. Anonimo ha detto:

    Top top

  5. Doc ha detto:

    Che delusione aver tradotto il testo😳

  6. Fabrix ha detto:

    Per i testi con “sole, cuore e amore” rivolgersi ad Albano…
    Questo è rock n roll gente!!

  7. Radler ha detto:

    Col tono della sua voce non poteva essere azzeccato meglio!!!

  8. Antonio ha detto:

    Gli italiani si sentono tutti Dylan quando scrivono testi. La vita e’ fatta di piccole cose. Anche se andare al bordello o meno, almeno per noi maschietti.

  9. Non Importa ha detto:

    … se avessero celebrato l’uso di stupefacenti forse nessuno avrebbe obiettato…

  10. Isherin ha detto:

    è semplicemente grande! non immaginavo che il testo fosse così forte, ma dalla musica si capiva che doveva essere un testo duro. io personalmente adoro questo pezzo.

  11. Giovanni chierico ha detto:

    Mi piace molto la musica !!! E una vita che l’ascolto!!! Poi parla di un bordello !! Non vedo che c’è un di male!!!

  12. Slim ha detto:

    Bellissimo é il testo giusto per quel riiff e per che tradotto parola parola perde il senso.
    Pensa se dicesse:
    Questa sera andiamo a tr**e
    Dai su Vien via con noi
    Dai non fare il buson
    Mi sa che ti piace il Negroni
    How how how
    Siamo stati in tal caseina
    Ceran tante bel bambino
    Mi se drizzata la malet
    Mi son buttato sopra al let
    How how how how
    Son tornato a casa assai contenta
    Glielo messo tutto dentro..
    Vedi che così assume tutto.unaltra metrica
    😂😂😂

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.