The post war dream – Pink Floyd
Formazione Pink Floyd (1983)
- Roger Waters – voce, basso
- David Gilmour – voce, chitarra
- Nick Mason – batteria
Traduzione The post war dream – Pink Floyd
Testo tradotto di The post war dream (Waters) dei Pink Floyd [EMI]
Tell me true
Tell me why
Was Jesus crucified
Is it for this that daddy died?
Was it for you? Was it me?
Did I watch too much TV?
Is that a hint of accusation in your eyes?
Dimmi la verità,
Dimmi, perché
Gesù fu crocifisso?
È per lo stesso motivo che papà è morto?
Era per te? Per me?
Ho guardato troppa televisione?
C’è un’ombra d’accusa nei tuoi occhi?
If it wasn’t for the nips
Being so good at building ships
The yards would
still be open on the Clyde
And it can’t be much fun for them
Beneath the rising sun
With all their kids committing suicide
Se non era per i giapponesi
Così bravi a costruir navi
I cantieri navali sarebbero
ancora aperti sul fiume Clyde
E avrebbero ben poco da divertirsi
Sotto il sol levante
Con tutti i loro ragazzi che si suicidano
What have we done
Maggie what have we done
What have we done to England
Che abbiamo fatto?
Maggie cosa abbiamo fatto?
Che cosa abbiamo fatto all’Inghilterra?
Should we shout should we scream
“What happened to the post war dream?"
Oh Maggie Maggie what have we done?
Dovremmo gridare dovremmo urlare
"Cosa è successo al sogno del dopoguerra?"
Oh Maggie, Maggie, che abbiamo fatto?
Lascia un commento con le tue correzioni!!