Two suns in the sunset – Pink Floyd

Two suns in the sunset (Due soli al tramonto) è la dodicesima e ultima traccia del dodicesimo album dei Pink Floyd, The Final Cut pubblicato il 21 marzo del 1983.

Formazione Pink Floyd (1983)

  • Roger Waters – voce, basso
  • David Gilmour – chitarra
  • Nick Mason – batteria

Traduzione Two suns in the sunset – Pink Floyd

Testo tradotto di Two suns in the sunset (Waters) dei Pink Floyd [Harvest]

In my rear view mirror
the sun is going down
Sinking behind bridges in the road
And I think of all the good things
That we have left undone
And I suffer premonitions
Confirm suspicions
Of the holocaust to come

Nel mio specchietto retrovisore
il sole sta tramontando
Sprofondando dietro i ponti sulla strada
E io penso a tutte le cose buone
Che abbiamo lasciato incomplete
E io soffro di premonizioni,
Confermo i sospetti,
dell’olocausto in arrivo

The wire that holds the cork
That keeps the anger in
Gives way
And suddenly it’s day again
The sun is in the east
Even though the day is done
Two suns in the sunset
Could be the human race is run

Il fil di ferro che ferma il tappo
Che tiene dentro la rabbia
Cede
E improvvisamente è ancora giorno
Il sole è a est
anche se il giorno è finito
Due soli al tramonto
Forse la razza umana è estinta

Like the moment when the brakes lock
And you slide towards the big truck
You stretch the frozen moments with your fear
And you’ll never hear their voices
And you’ll never see their faces
You have no recourse to the law anymore

Come quando i freni si bloccano
E tu scivoli contro l’autotreno
Tendi i gelidi momenti con la tua paura
E non sentirai mai più le loro voci
E non vedrai mai più le loro facce
Non hai più ricorsi alla legge

And as the windshield melts
My tears evaporate
Leaving only charcoal to defend
Finally I understand
The feelings of the few
Ashes and diamonds
Foe and friend
We were all equal
in the end

E mentre il parabrezza si scioglie
Le mie lacrime evaporano
Lasciando solo carbone a difendere
Alla fine capisco
Quello che pochi sentono
Cenere e diamanti,
Nemico e amico,
Tutti eravamo uguali
alla fine.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 4 Media: 4.5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.