Cheapskates – The Clash

Cheapskates (Miserabili) è la traccia numero nove del secondo album dei The Clash, Give ‘Em Enough Rope pubblicato il 10 novembre del 1978.

Formazione The Clash (1978)

  • Joe Strummer – voce
  • Mick Jones – chitarra
  • Paul Simonon – basso
  • Topper Headon – batteria

Traduzione Cheapskates – The Clash

Testo tradotto di Cheapskates (Strummer, Jones) dei The Clash [CBS Records]

I have been a washer up
An’ he has been a scrubber up
An’ I seen him a picking up
Dog ends in the rain

Ho fatto il lavapiatti
E lui scrostava pentole
E l’ho visto raccogliere
Cani sotto la pioggia

An’ he has never read a book
Though I told him to take a look
He lifted his poolhall cue
For another game

E non ha mai letto un libro
Anche se gli dicevo di dargli un occhiata
Sollevava la sua stecca da biliardo
Per un’altra partita

But it ain’t no modern miracle
That we found the golden rule
What you can’t buy you gotta steal
An’ what you say can’t steal you better leave

Non è un miracolo moderno
Scoprire la regola aurea
Ciò che non puoi comprare devi rubarlo
Ed è meglio lasciar stare quello che dici di non poter rubare

I don’t like to hang about
In this lonely room
‘Cos london is for going out
And trying to hear a tune

Non mi piace perder tempo
In questa stanza deserta
Perché Londra è fatta per uscire
E provare a sentire una canzone

But people come pouncing up to me
And say what are you doing here
You’re supposed to be a star
Not a cheapskate bleeding queer

La gente mi aggredisce
E mi chiede che ci faccio qui
Dovresti essere una stella
Non una meschina checca sanguisuga

Like a load of rats from a sinking ship
You slag us down to save your hip
But you don’t give me the benfit of your doubt
‘Cos I’ll bite it off and spit it out

Come un’orda di topi da una nave che affonda
Ci scaricate per salvarvi il culo
Ma non mi concedete il beneficio del dubbio
Perché lo strapperei via a morsi e lo sputerei

We’re cheapskates anything’ll do
We’re cheapskates what are we supposed to do?
An’ we can rock, hey hey let’s roll
An’ we can walk an’ do the stroll

Siamo pezzenti in tutto quello che facciamo
Siamo miserabili cosa dovremmo fare?
E possiamo fare rock, ehi ehi rolliamo
E possiamo camminare, e andarcene a spasso

Just because we’re in a group
You think we’re stinking rich
‘N we all got model girls
Shedding every stitch
‘N You think the cocaine’s flowing
Like a river up our noses
‘N every sea will part for us
Like the red one did for Moses

Solo perché stiamo in un gruppo
Credete che siamo ricchi sfondati
E che abbiamo modelle
Disposte a tutto
E pensate che la cocaina scorra
Come un fiume su per i nostri nasi
E che ogni mare si apra per noi
Come quello Rosso fece per Mosè

Well I hope you make it one day
Just like you always said you would some day
And I’ll get out my money and make a bet
That I’ll be seein’ you down the launderette

Beh spero che un giorno possiate farcela
Proprio come avete sempre detto che succederà un giorno
E prenderò il mio denaro e farò una scommessa
Sul fatto che ci rivedremo in lavanderia

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.