English civil war – The Clash

English civil war (Guerra civile inglese) è la traccia numero due del secondo album dei The Clash, Give ‘Em Enough Rope pubblicato il 10 novembre del 1978. La canzone nasce come ispirazione dal brano, risalente al periodo della guerra civile americana, When Johnny Comes Marching Home, che fu scritta dall’americano unionista Patrick Sarsfield Gilmore, e che è a sua volta derivata dalla canzone irlandese contro la guerra Johnny I Hardly Knew Ye.

Formazione The Clash (1978)

  • Joe Strummer – voce
  • Mick Jones – chitarra
  • Paul Simonon – basso
  • Topper Headon – batteria

Traduzione English civil war – The Clash

Testo tradotto di English civil war (Strummer, Jones) dei The Clash [CBS Records]

When Johnny comes
Marching home again
He’s coming by bus or underground
A woman’s eye will shed a tear
To see his face so beaten in fear
An’ it was just around the corner in the english civil war

Quando Johnny arriva
marciando sulla via del ritorno a casa
Viaggia in autobus o in metropolitana
Un occhio di una donna verserà una lacrima
Vedendo il suo viso così segnato dalla paura
Ed era appena dietro l’angolo nella guerra civile inglese

It was still at the stage of clubs and fists
When that well-known face got beaten to bits
Your face was blue in the light of the screen
As we watched the speech of an animal scream
The new party army was marching right over our heads

Era ancora la fase dei bastoni e dei pugni
Quando spaccarono quella faccia conosciuta
Il tuo viso era triste alla luce dello schermo
Mentre guardavamo il discorso urlato di un animale
L’esercito del nuovo partito stava marciando sulle nostre teste

Alright

Bene

There you are, ha ha, I told you so
Says everybody that we know
But who hid a radio under the stairs
An’ who got caught out on their unawares?
When that new party army came marching right up the stairs

Eccoti, ah ah, te l’avevo detto
Dicono tutti che sappiamo
Ma chi ha nascosto una radio nel sottoscala
E chi è stato colto di sorpresa?
Mentre l’esercito del nuovo partito saliva le scale a passo di marcia

When Johnny comes marching home again
Nobody understands it can happen again
The sun is shining an’ the kids are shouting loud
But you gotta know it’s shining through a crack in the cloud
And the shadows keep falling when Johnny comes marching home

Quando Johnny torna marciando verso casa
Nessuno capisce che può accadere ancora
Il sole splende ed i bambini urlano
Ma dovete sapere che la luce filtra da uno squarcio fra le nubi
E le ombre cominciano a calare quando Johnny torna di nuovo a casa

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.