It’s too late – The Jim Carroll Band
It’s too late (È troppo tardi) è la traccia numero otto del primo album dei The Jim Carroll Band, Catholic Boy, pubblicato il 3 gennaio del 1980. La canzone compare nella colonna sonora del film “Ultima Occasione”, diretto da Fritz Kiersch del 1985 (dove la band compare nel film mentre suonano il pezzo).
Formazione The Jim Carroll Band (1980)
- Jim Carroll – voce, chitarra
- Brian Linsley – chitarra
- Terrell Winn – chitarra
- Steve Linsley – basso
- Wayne Woods – batteria
Traduzione It’s too late – The Jim Carroll Band
Testo tradotto di It’s too late (Carroll, Woods) dei The Jim Carroll Band [Atco]
It’s too late
To fall in love with Sharon Tate
But it’s too soon
To ask me for the words I want carved on my tomb
È troppo tardi
Per innamorarsi di Sharon Tate
Ma è troppo presto
Per chiedermi le parole che voglio scolpite sulla mia tomba
I think it’s time
That you all start to think about gettin’ by
Without that need to go out and find somebody to love
Penso che sia il momento che
Inizi tutti a pensare ad arrangiarti
Senza quel bisogno di uscire e trovare qualcuno da amare
It’s too late
There’s no one left that I even wanna imitate
You see, you just don’t know
I’m here to give you my heart, and you want some fashion show
È troppo tardi
Non è rimasto nessuno che io voglia imitare
Vedi, semplicemente non lo sai
Sono qui per darti il mio cuore e tu vuoi una sfilata di moda
But it ain’t no contribution
To rely on the institution
To validate your chosen art
And to sanction your boredom and let you play out your part
Ma non è un contributo
Affidarsi all’istituzione
Per convalidare l’arte che hai scelto e
Per sancire la tua noia e lasciarti recitare la tua parte
It’s too late
You know, when they got nothin’ to give
They only part their legs for what’s negative
They’re so decadent
Until their daddy’s money from home’s all spent
È troppo tardi
Sai, quando non hanno niente da dare
Dividono le gambe solo per ciò che è negativo
Sono così decadenti
Finché i soldi del loro papà da casa non saranno tutti spesi
So I think it’s time, ‘cause it’s too easy to rely
On worshipping devils and strangers in bed
Though they do get good drugs, and they do give good head
Quindi penso che sia giunto il momento, perché è troppo facile fare affidamento
Sull’adorare diavoli e sconosciuti a letto
Anche se ottengono buone droghe e fanno ottimi p*****i
It’s too late
You shoulda realized I was worth the wait
Ah, but you didn’t hesitate
When he took you off, you let him seal our fate
È troppo tardi
Avresti dovuto capire che valeva la pena aspettare
Ah, ma non hai esitato
Quando ti ha spogliato, gli hai permesso di segnare il nostro destino
So I think it’s time
That you all start to think about gettin’ by
Without that need to go out and find somebody to love
Penso che sia il momento che
Inizi tutti a pensare ad arrangiarti
Senza quel bisogno di uscire e trovare qualcuno da amare
* traduzione inviata da Bandolero
Lascia un commento con le tue correzioni!!