A whiter shade of pale – Procol Harum

A whiter shade of pale (Un’ombra più bianca del pallido) è un brano dei Procol Harum, pubblicato come singolo il 12 maggio del 1967.

Formazione Procol Harum (1967)

  • Gary Brooker – voce, pianoforte
  • Dave Knights – basso
  • Ray Royer – chitarra
  • Bill Eyden – batteria
  • Matthew Fisher – organo, voce

Traduzione A whiter shade of pale – Procol Harum

Testo tradotto di A whiter shade of pale (Keith Reid, Brooker) dei Procol Harum [Deram Records
]

We skipped the light fandango
Turned cartwheels ‘cross the floor
I was feeling kind of seasick
But the crowd called out for more
The room was humming harder
As the ceiling flew away
When we called out for another drink
The waiter brought a tray

Incuranti del frivolo fandango*
Facevamo capriole per tutta la sala
Io avevo una specie di mal di mare
Ma la folla ci incitava a continuare
Il brusio della stanza diventava forte
come se il tetto stesse per volare via
Quando chiedemmo un altro drink
il cameriere portò un vassoio

And so it was that later
As the miller told his tale
That her face,
at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

E fu così che più tardi
appena il Mugnaio raccontò la sua storia
che la sua faccia,
all’inizio solo pallida come un fantasma,
diventò un’ombra più bianca del pallido

She said, "There is no reason
And the truth is plain to see"
But I wandered through my playing cards
And would not let her be
One of sixteen vestal virgins
Who were leaving for the coast
And although my eyes were open
They might just as well have been closed

Lei disse: "Non c’e nessun motivo
E la verità è facile da capire”
Ma io vagai tra le mie carte da gioco
e non volevo lasciare che lei fosse
una delle sedici vestali vergini
che stavano partendo per la costa
E anche se i miei occhi erano aperti
potevano benissimo anche essere chiusi

And so it was that later
As the miller told his tale
That her face,
at first just ghostly
Turned a whiter shade of pale

E fu così che più tardi,
appena il Mugnaio raccontò la sua storia,
che la sua faccia,
all’inizio solo pallida come un fantasma,
diventò un’ombra più bianca del pallido

* Fandango: Danza secentesca di origine andalusa, originariamente in tempo binario e movimento lento, in seguito passata a tempo ternario e movimento rapido.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.