Abandoned love – Bob Dylan

Abandoned love (Amore abbandonato) è un brano di Bob Dylan registrato nel 1975 ma pubblicato solo nel 1985 come inedito nella raccolta Biograph.

Traduzione Abandoned love – Bob Dylan

Testo tradotto di Abandoned love (Dylan) di Bob Dylan [Columbia]

I can see the turning of the key
I’ve been deceived by the clown inside of me
I thought that he was righteous but he’s vain
Oh, something’s a-telling me I wear the ball and chain

Posso sentire la chiave che gira
Sono stato ingannato dal clown che è dentro di me
Ho pensato che avesse ragione ma è inutile
Oh, qualcosa mi dice che indosso la palla e la catena

My patron saint is a-fighting with a ghost
He’s always off somewhere when I need him most
The Spanish moon is rising on the hill
But my heart is a-tellin’ me I love you still

Il mio santo patrono combatte con un fantasma
Non c’è mai quando più ne ho bisogno
La luna spagnola si alza sulla collina
ma il mio cuore mi dice che ti amo ancora

I come back to the town from the flaming moon
I see you in the streets, I begin to swoon
I love to see you dress before the mirror
Won’t you let me in your room one time
before I finally disappear?

Ritorno in citta dalla luna fiammeggiante
Ti vedo per le strade, comincio a delirare
Mi piace vederti vestire davanti allo specchio
Mi lasceresti entrare nella tua stanza un’ultima volta
prima che sparisca definitivamente?

Everybody’s wearing a disguise
To hide what they’ve got left behind their eyes
But me, I can’t cover what I am
Wherever the children go I’ll follow them

Tutti si travestono
per nascondere quello che celano dietro i loro occhi
ma io, io non riesco a nascondere quello che sono.
Dovunque vadano i bambini li seguirò.

I march in the parade of liberty
But as long as I love you I’m not free
How long must I suffer such abuse?
Won’t you let me see your smile
before I turn you loose?

Sfilo nella parata della libertà
Ma finché ti amo non sarò libero
Per quanto tempo ancora dovrò subire questo abuso.
Non mi lasceresti vedere il tuo sorriso un’ultima volta
prima che io ti lasci andare?

I’ve given up the game, I’ve got to leave
The pot of gold is only make-believe
The treasure can’t be found by men who search
Whose gods are dead and whose queens are in the church

Abbandono la partita, me ne vado,
la pentola dell’oro è solo finzione
Il tesoro non può essere trovato dagli uomini che
lo cercano
se i loro dei sono morti e le loro regine stanno in chiesa

We sat in an empty theater and we kissed
I asked ya please to cross me off your list
My head tells me it’s time to make a change
But my heart is telling me I love ya but you’re strange

Eravamo seduti in un teatro vuoto e ci baciammo.
Ti chiesi per piacere di cancellarmi dalla tua lista.
La mia testa mi dice che è ora di cambiare
ma il mio cuore invece mi dice che ti amo anche strana come sei.

So one more time at midnight, near the wall
Take off your heavy make-up and your shawl
Won’t you descend from the throne, from where you sit?
Let me feel your love one more time before I abandon it

Ancora una volta a mezzanotte vicino al muro,
togliti quel trucco pesante e quello scialle
Perché non scendi dal trono sul quale sei seduta?
Fammi sentire il tuo amore ancora una volta prima che lo abbandoni.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.