Crea sito

Just another nervous wreck – Supertramp

Just another nervous wreck (Solo un altro relitto nervoso) è la traccia numero otto del sesto album dei Supertramp, Breakfast in America, pubblicato il 29 marzo del 1979.

Formazione Supertramp (1979)

  • Rick Davies – voce, tastiere
  • Roger Hodgson – voce, tastiere, chitarre
  • Dougie Thomson – basso
  • Bob Siebenberg – batteria
  • John Helliwell – sassofono, clarinetto

Traduzione Just another nervous wreck – Supertramp

Testo tradotto di Just another nervous wreck (Hodgson, Davies) dei Supertramp [A&M Records]

I’m feeling so alone now
They cut the telephone uh huh
Yeah my life is just a mess

Adesso mi sento così solo
Hanno tolto il telefono uh huh
Già, la mia vita è proprio un casino

I threw it all away now
I could have made a fortune
I lost the craving for success

Adesso ho buttato via tutto
Avrei potuto fare una fortuna
Ho perso la brama per il successo

And as the acrobats they tumble
So the corn begins to crumble
While in the mirror she admires a brand new dress

E mentre gli acrobati cadono
Così il mais inizia a sbriciolarsi
Mentre, allo specchio, lei ammirava un vestiti nuovo di zecca

Live on the second floor now
They’re trying to bust the door down
Soon I’ll have a new address

Adesso abito al secondo piano
Stanno cercando di aprire la porta
Presto avrò un nuovo indirizzo

So much for liberation
They’ll have a celebration
Yeah I’ve been under too much stress

Questo per quanto la liberazione
Faranno una celebrazione
Già, sono stato troppo stressato

And as the cloud begin to rumble
So the juggler makes his fumble
And the sun upon my wall is getting less

E mentre le nuvole iniziano a rimbombare
Il giocoliere fa un errore e
Il sole sulla mia parete sta iniziando a calare

Don’t! Give a damn
Fight! While you can
Kill! Shoot ‘em up
They’ll! They’ll run amuck
Shout! Judas
Loud! They’ll hear us
Soldier! Sailor
Whose your! Tailor

Non! Mi importa un’accidenti
Combatti! Finchè puoi
Uccidi! Sparagli
Loro! Correranno sbalorditi
Grida! Giuda
Più forte! Ci sentiranno
Soldato! Marinaio
Di chi è?! Di Tailor

They’ll run for cover
When they discover
Everyone’s a nervous wreck now

Correranno ai ripari
Quando scopriranno che
Adesso sono tutti nervosi

I used to think she was so nimble
I would have bought her as a symbol
But now I can’t afford the pen to sign her checks

Pensavo fosse così agile
L’avrei comprata come un simbolo
Ma ora non posso permettermi la penna per firmare i suoi assegni

That don’t! Give a damn
Fight! While you can
Kill! Shoot ‘em up
They’ll! Yeah they’ll run amuck
Shout! Judas
Loud! They’ll hear us
Soldier! Sailor
Whose your! Tailor

Non! Mi importa un’accidenti
Combatti! Finchè puoi
Uccidi! Sparagli
Loro! Correranno sbalorditi
Grida! Giuda
Più forte! Ci sentiranno
Soldato! Marinaio
Di chi è?! Di Tailor

They’ll run for cover
When they discover
Everyone’s a nervous wreck now

Correranno ai ripari
Quando scopriranno che
Adesso sono tutti nervosi

Life’s just a bummer
They got your number
We’ll give as good as we get now

La vita è solo un peccato
Hanno il tuo numero
Adesso daremo tutto ciò che otteniamo

Rise from the gutter
Stick with each other
We’ll drive ‘em over the edge now

Ci alziamo dal nulla
Restiamo l’uno con l’altro
Adesso li guideremo oltre il confine

They’re gonna bleed
That’s what they need
We’ll get together and blow their cover

Stanno sanguinando
Ecco cosa hanno bisogno
Staremo insieme e faremo saltare la loro copertura

Are we ready (Are we ready)
Are we ready (Are we ready)
Are we ready (Are we ready)
Yeah we’re ready
Are we ready (Are we ready)
Are we ready (Are we ready)
Yeah. yeah
Are we ready (Are we ready)

Siamo pronti? (siamo pronti?)
Siamo pronti? (siamo pronti?)
Siamo pronti? (siamo pronti?)
Già, siamo pronti
Siamo pronti? (siamo pronti?)
Siamo pronti? (siamo pronti?)
yeah, yeah
Siamo pronti? (siamo pronti?)

* traduzione inviata da Bandolero

Ti potrebbe interessare anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.