Speedy Gonzales – Pat Boone

Speedy Gonzales è un brano musicale scritto da Buddy Kaye, Ethel Lee e David Hess, diventato popolare nell’interpretazione di Pat Boone del 1962. Speedy Gonzales, “il topo più veloce di tutto il Messico”, è un topo di un famoso cartone animato della serie Looney Tunes della Warner Bros.

Traduzione Speedy Gonzales – Pat Boone

Testo tradotto di Speedy Gonzales (Buddy Kaye, Ethel Lee, David Hess) di Pat Boone [Dot]

It was a moonlit night in old Mexico
I walked alone between some old adobe haciendas
Suddenly, I heard the plaintive cry of a young Mexican girl

Era una notte illuminata dalla luna nel vecchio Messico
Camminaco da solo fra vecchie fattorie di argilla
Improvvisamente, ho sentito il pianto lamentoso di una giovane ragazza messicana

You better come home, Speedy Gonzales
Away from tannery row
Stop all a your a-drinkin’
With that floozy named Flo
Come on home to your adobe
And slap some mud on the wall
The roof is leakin’ like a strainer
There’s loads a roaches in the hall

Faresti meglio a tornare a casa, Speedy Gonzales
Lontano dalla strada delle concerie
Smettila di bere
con quella donnaccia di nome Flo
Torna alla tua casa di mattoni
E schiaffa del fango sul muro
Il tetto perde come un colabrodo
Ci sono un sacco di scarafaggi nel corridoio

Speedy Gonzales, why don’t cha come home?
Speedy Gonzales, how come ya leave me all alone?

Speedy Gonzales perché non vieni a casa?
Speedy Gonzales come mai mi lasci tutta sola?

“Hey, Rosita – I hafta go shopping downtown for my mother
She needs some tortillas and chili peppers.”

“Ehi, Rosita, devo andare a fare shopping in centro per mia madre
Ha bisogno di tortillas e peperoncini”.

Your doggy’s gonna have a puppy
And we’re runnin’ outta Coke
No enchiladas in the icebox
And the television’s broke
I saw some lipstick on your sweatshirt
I smelled some perfume in your ear
Well if you’re gonna keep on messin’
Don’t bring your business back a-here

Il tuo cagnolino avrà un cucciolo
E stiamo finendo la Coca-Cola
Nessuna enchiladas nella ghiacciaia
E la televisione è rotta
Ho visto del rossetto sulla tua maglietta
Ho annusato del profumo nel tuo orecchio
Beh, se hai intenzione di continuare a fare casino
Non venire più in questi paraggi

Mmm, Speedy Gonzales, why don’t cha come home?
Speedy Gonzales, how come ya leave me all alone?

Speedy Gonzales perché non vieni a casa?
Speedy Gonzales come mai mi lasci tutta sola?

“Hey, Rosita – come quick
Down at the cantina they giving green stamps with tequila!!”

“Ehi, Rosita, vieni di corsa
Giù alla cantina danno buoni per la raccolta punti con la tequila!!”

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.