My guy – Mary Wells
My guy (Il mio ragazzo) è un brano portato al successo da Mary Wells nel 1964 e incluso nel suo quarto album Mary Wells Sings My Guy del maggio 1964.
Traduzione My guy – Mary Wells
Testo tradotto di My guy (Smokey Robinson) di Mary Wells [Motown]
Nothing you can say can tear me away
From my guy
Nothing you could do, ‘cause I’m stuck like glue
To my guy
Nulla di quello che puoi dire può farmi allontanare
Dal mio ragazzo
Non c’è nulla che puoi fare, perché sono attaccata come la colla
Al mio ragazzo
I’m sticking to my guy like a stamp to a letter
Like birds of a feather we stick together
I’m tellin’ you from the start
I can’t be torn apart from my guy
Sono attacata al mio ragazzo come un francobollo su una lettera
Come due gocce d’acqua siamo uniti
Te lo dico dall’inizio
Non posso essere separata dal mio ragazzo
Nothing you could do could make me be untrue
To my guy (my guy)
Nothing you could buy could make me tell a lie
To my guy (my guy)
Nulla di quello che puoi fare mi può far essere infedele
al mio ragazzo (al mio ragazzo)
Nulla di quello che puoicomprare potrebbe farmi dire un bugia
al mio ragazzo (al mio ragazzo)
I gave my guy my word of honor
To be faithful and I’m gonna
You’d best be believing
I won’t be deceiving my guy
Ho dato al mio ragazzo la mia parola d’onore
di essere fedele e lo farò
Faresti meglio a crederci
Non ingannerò il mio ragazzo
As a matter of opinion, I think he’s tops
My opinion is he’s the cream of the crop
As a matter of taste to be exact
He’s my ideal as a matter of fact
Come opinione, penso sia il massimo
La mia opinione è che lui è il meglio del meglio
Per una questione di gusti per essere esatti
È il mio ideale in effetti
No muscle bound man could take my hand
From my guy (my guy)
No handsome face could ever take the place
Of my guy (my guy)
Nessun uomo muscoloso potrebbe prendermi la mano
dal mio ragazzo (il mio ragazzo)
Nessun bel visino potrebbe mai prendere il posto
Del mio ragazzo (il mio ragazzo)
He may not be a movie star
But when it comes to being happy, we are
There’s not a man today who can take me away
From my guy
Potrebbe non essere una star del cinema
Ma quando si tratta di essere felici, lo siamo
Non c’è un uomo oggi che può portarmi via
Dal mio ragazzo
No muscle bound man could take my hand
From my guy (my guy)
No handsome face could ever take the place
Of my guy (my guy)
Nessun uomo muscoloso potrebbe prendermi la mano
dal mio ragazzo (il mio ragazzo)
Nessun bel visino potrebbe mai prendere il posto
Del mio ragazzo (il mio ragazzo)
He may not be a movie star
But when it comes to being happy, we are
There’s not a man today who can take me away
From my guy (what’cha say?)
Potrebbe non essere una star del cinema
Ma quando si tratta di essere felici, lo siamo
Non c’è un uomo oggi che può portarmi via
Dal mio ragazzo (cosa dici?)
There’s not a man today who could take me away
From my guy (Tell me more!)
There’s not a man today who could take me away
From my guy
Non c’è un uomo oggi che potrebbe portarmi via
Dal mio ragazzo (Dimmi di più!)
Non c’è un uomo oggi che potrebbe portarmi via
Dal mio ragazzo
Lascia un commento con le tue correzioni!!