Gong song – Gong

Gong song (La canzone di Gong) è la traccia numero sette del primo album del gruppo rock progressivo Gong, Magick Brother, Mystic Sister, pubblicato nel marzo del 1970. Il brano racconta del primo incontro di Daevid Allen (leader, chitarrista e cantante del gruppo) con un Pothead Pixie, un piccolo alieno verde proveniente da un pianeta a forma di teiera chiamato Gong. Questa razza aliena sarà protagonista di una folta mitologia raccontata in quasi tutti i dischi dei Gong, in particolare in “Flying Teapot” (1973), “Angel’s Egg” (1973), “You” (1974), “Shapeshifter” (1992) e “2032” (2009).

Formazione Gong (1970)

  • Gilli Smyth – voce
  • Daevid Allen – voce, chitarra
  • Rachid Houari – batteria
  • Didier Malherbe – sassofono, flauto

Traduzione Gong song – Gong

Testo tradotto di Gong song (Allen) dei Gong [BYG Actuel Records]

You know
Once upon a time, in a far-off planet
There was a little green man, came down by comet
I first met him in a London taxi
He told me his name was Mr. Pothead* Pixie
He told me he came from a planet called Gong
He sang me this small green song

Sai
C’era una volta, in un pianeta lontano
C’era un piccolo uomo verde, venuto giù da una cometa
Lo incontrai per la prima volta in un taxi a Londra
Mi disse che il suo nome era Signor Pothead Pixie
Mi disse che proveniva da un pianeta chiamato Gong
Mi cantò questa piccola canzone verde

Why do you feel so good ?
Why do you feel so bad ?
Why do you think you should ?
Why do you ask me that ?

Perché ti senti così bene ?
Perché ti senti così male ?
Perché pensi che dovresti ?
Perché mi chiedi questo ?

Because you never know just where you really really come from
You never know just who you really really are
You never know just who’s the fool
Do you ?

Perché non sai mai da dove vieni veramente veramente
Non sai mai chi sei veramente
Non sai mai chi è lo sciocco
Vero ?

Why do you think you’re right ?
Why do you think you’re wrong ?
Why do you sit and smile ?
Why do I sing this song ?

Perché pensi di avere ragione ?
Perché pensi di avere torto ?
Perché ti siedi e sorridi ?
Perché io canto questa canzone ?

Because you never know just where you really really come from
You never know just who you really really are
You never know just who’s the fool
Do you ?

Perché non sai mai da dove vieni veramente veramente
Non sai mai chi sei veramente
Non sai mai chi è lo sciocco
Vero ?

Well, you know I never thought
That all that acid out there
Would make it seem so strange in here
Yeah, yeah, yeah
Well, you know every time I see [?]
[?]

Bene, sai che non ho mai pensato
Che tutto quell’acido là fuori
Lo farebbe sembrare così strano qui
S, si, si
Bene, lo sai ogni volta che vedo [?]
[?]

Why do you look so good ?
Why do you feel so bad ?
Why do you think you should ?
Why do you ask me that ?

Perché hai un bell’aspetto?
Perché ti senti così male?
Perché pensi che dovresti ?
Perché mi chiedi questo ?

Because you never know just where you really really come from
You never know just who you really really are
You never know just who’s the fool
Do you ?

Perché non sai mai da dove vieni veramente veramente
Non sai mai chi sei veramente
Non sai mai chi è lo sciocco
Vero ?

Do you, do you ? (X5)

Vero, vero ? (X5)

* traduzione inviata da Graograman00
*pothead è un termine usato per indicare chi fuma marijuana.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.