Best years of my life – Pistol Annies

Best years of my life (I migliori anni della mia vita) è la traccia numero tre del terzo album del trio country Pistol Annies, Interstate Gospel, pubblicato il 2 novembre del 2018. [♫ video ufficiale  ♫]

Formazione Pistol Annies (2018)

  • Miranda Lambert
  • Ashley Monroe
  • Angaleena Presley

Traduzione Best years of my life – Pistol Annies

Testo tradotto di Best years of my life (Lambert, Monroe, Presley) delle Pistol Annies [RCA Nashville]

[Ashley Monroe:]
I picked a good day for a recreational percocet
I’ve got an itch to just get high
I’m in the middle of the worst of it
These are the best years of my life

Ho scelto un buon giorno per qualche pastiglia
Ho voglia di sballarmi e basta
Sono nel bel mezzo del periodo peggiore
Questi sono i migliori anni della mia vita

[Angaleena Presley:]
I’ve got the hankering for intellectual emptiness
I’ve got the need to ease my mind
I’ll watch some re-runs on the TV set
These are the best years of my life

Ho il desiderio di un vuoto intelletuale
Ho il bisogno di rilassare la mia mente
Guarderò alcune repliche sul televisore
Questi sono gli anni migliori della mia vita

[Miranda Lambert:]
I was looking forward to
Staying here forever
‘Cause you asked me to
Didn’t think that I could do better
So I settled down
In this ten-cent town
It’s about to break me

Non vedevo l’ora
di rimanere qui per sempre
Perché me l’hai chiesto tu
Non pensavo di poter fare di meglio
Quindi mi sono sistemata
in questa città che vale poco
Sta per distruggermi

[Miranda Lambert:]
I’m gonna mix a drink and try to drown this worthlessness
Call Mom and tell her I’m alright
Well he don’t love me but he ain’t gone yet
These are the best years of my life

Mi preparerò un drink e cercherò di affogare questa inutilità
Chiamerò la mamma e le dirò che sto bene
Beh, non mi ama ma non se n’è ancora andato
Questi sono i migliori anni della mia vita

Yeah I was looking forward to
Staying here forever
‘Cause you asked me to
Didn’t think that I could do better
So I settled down
In this ten-cent town
It’s about to break me

Non vedevo l’ora
di rimanere qui per sempre
Perché me l’hai chiesto tu
Non pensavo di poter fare di meglio
Quindi mi sono sistemata
in questa città che vale poco
Sta per distruggermi

[Ashley Monroe:]
I picked a good day for a recreational percocet
I’ve got an itch to just get high
I’m in the middle of the worst of it
These are the best years of my life
These are the best years of my life
These are the best years of my life

Ho scelto un buon giorno per qualche pastiglia
Ho voglia di sballarmi e basta
Sono nel bel mezzo del periodo peggiore
Questi sono i migliori anni della mia vita
Questi sono i migliori anni della mia vita
Questi sono i migliori anni della mia vita

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.