C’est la vie – The Killers

C’est la vie (Questa è la vita) è la traccia numero undici del sesto album dei The Killers, Imploding the Mirage, pubblicato il 21 agosto del 2020.

Formazione The Killers (2020)

  • Brandon Flowers – voce, tastiere
  • Dave Keuning – chitarra
  • Mark Stoermer – basso
  • Ronnie Vannucci Jr. – batteria

Traduzione C’est la vie – The Killers

Testo tradotto di C’est la vie dei The Killers [Island]

There’s dignity in calloused hands
The tools you have are not for sale
Well, sometimes, you’re the hammer
And sometimes, you’re the nail
It’s not about how you get lost
It’s what you do to find the trail
Well, sometimes, you’re Ahab
And sometimes, you’re the whale

C’è dignità nelle mani callose
Gli strumenti che hai non sono in vendita
Beh, a volte sei il martello e
A volte sei l’unghia
Non si tratta di come ti perdi
È quello che fai per trovare il sentiero
Beh, a volte, sei Achab e 
A volte, sei la balena

Do-do-do-bah
Do-do-do-bah
Do-do-do-bah
Oh-na-na-na

When frogs are fallin’ from the sky
Just take responsibility
Well, sometimes, you’re the prisoner
And sometimes, you’re thе free
Just let your conscience bе your guide
When heartbreak hits you, c’est la vie
Well, sometimes, you’re the Shih Tzu
And sometimes, you’re the tree

Quando le rane cadono dal cielo
Assumiti solo la responsabilità
Beh, a volte sei il prigioniero e
A volte sei libero
Lascia che la tua coscienza sia la tua guida
Quando il cuore spezzato ti colpisce, questa è la vita
Beh, a volte sei lo Shih Tzu e
A volte sei l’albero

Do-do-do-bah
Do-do-do-bah, that’s right
Do-do-do-bah
Oh-na-na-na

Sometimes you’re the river
And sometimes you’re the sea
Sometimes you’re a stranger to yourself
It’s a dangerous place to be
But you’ll be fine
Just remember where you come from
How you got the song
Then you’ll always get it right, more than you get it wrong
We’re with you in the middle
We’re right down to the bone

A volte sei il fiume e
A volte sei il mare
A volte sei un estraneo a te stesso
È un posto pericoloso dove stare
Ma starai bene
Ricorda solo da dove vieni
Come hai avuto la canzone
Allora capirai sempre bene, più di quanto sbaglierai
Siamo con te nel mezzo
Siamo fino all’osso

Do-do-do, do-do
Ah-ah-ah
Do-do-do, do-do
Do-do-do, do-do
Do-do-do, do-do
Oh

Do-do-do-bah (C’est la vie)
Do-do-do-bah
Do-do-do-bah
Oh-na-na-na
Do-do-do-bah
Do-do-do-bah
Do-do-do-bah
Oh-na-na-na
Oh-na-na-na

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.