Red Angel dragnet – The Clash

Red Angel dragnet (Trappola per l’Angelo Rosso) è la traccia numero cinque del quinto album dei The Clash, Combat Rock, pubblicato il 14 maggio del 1982. Il testo della canzone venne ispirato dalla morte di Melvin Frank, un membro newyorkese dei Guardian Angels (organizzazione privata e volontaria di sicurezza pubblica internazionale che è attiva in 142 città attorno al mondo). Il brano contiene numerose citazioni di Travis Bickle protagonista del film Taxi Driver di Martin Scorsese con Robert De Niro.

Formazione The Clash (1982)

  • Joe Strummer — voce, chitarra
  • Mick Jones — chitarra, voce
  • Paul Simonon — basso
  • Topper Headon — batteria

Traduzione Red Angel dragnet – The Clash

Testo tradotto di Red Angel dragnet (Strummer, Jones) dei The Clash [Epic]

I come from a long way away
And I know a fine thing when I see it.
See it
For the same reason no one ever
Pointed a telescope at the sun
Talking about the Red Angels of New York City

Vengo da molto lontano
E riconosco una cosa bella quando la vedo
Vedi
Per lo stesso motivo nessuno mai
Puntava un telescopio verso il sole
Parlando dei Red Angels di New York City

Who shot the shot?
Who got shot tonite?

Chi ha sparato?
A chi è stato sparato stanotte?

Not even five enforcement agencies can save their own.
Never mind the people
Tonite it’s raining on the Angels of the City
Did anyone prophesize these people?

Nemmeno cinque agenzia di sorveglianza riescono a cavarsela
Non date retta alla gente
Questa notte piove sugli Angeli della Città
Qualcuno aveva immaginato gente così?

Only Travis
Come in Travis
One of these days I’m gonna get myself organized.

Solo Travis
Vieni Travis
Uno di questi giorni mi organizzo

All the animals come out at night.
Queens, fairies, dopers, junkies, sick venal.
Some day a real rain will come
and wash all the scum off the streets.

Vengono fuori gli animali più strani, la notte:
puttane, froci, drogati, spacciatori, relitti, corrotti..
Un giorno o l’altro verrà un altro diluvio universale
e ripulirà le strade una volta per sempre.

Thank god for the rain to wash the trash off the sidewalk.
Listen you screwheads:
Here is a man who would not take it anymore.
A man who stood up against the scum, the filth.
Now I see clearly.

“Grazie a dio per la pioggia che lava la spazzatura dalla strada.
Ascoltate stronzi:
Ecco un uomo che non ce la fa più.
Un uomo che si è opposto alla feccia, alla sporcizia.
Ora vedo chiaramente.

Personally I know the alley
Where Jack feeds on the birds of night
Not even bubbies on bicycles 2×2
Can stop the blood and feathers flying

Conosco il vicolo personalmente
Dove Jack nutre gli uccelli della notte
Nemmeno i poliziotti in bici
Possono fermare il sangue e le piume che volano

Waring overalls and for once and for all
What is the dream?
I’ll tell it
To live like they do in the movies
San Juan you listening?

Indossando tute una volta per tutte
Qual è il sogno?
Lo dirò
Vivere come si fa nei film
San Juan stai ascoltando?

Yeah I bet you are
Hands up for Hollywood
Hooray
I hear you
Snappy on the air
Hang in their
Wall to wall
You saved the worled
What else? You saved the girl
Chmpagne on ice
No stranger to Alcatraz
To boot
Or strip it down
Chop it a little
Being reasonable
Just freedom to move
To live
For women to take a walk in the park at midnite
Hey, but this is serious
She can’t even get back home

Yeah ci scommetto
Mani in alto per Hollywood
Urrà
Ti sento
Sbrigativo in onda
Aggrappati là
Da parete a parete
Hai salvato il mondo
Cos’altro? Hai salvato la ragazza
Champagne con ghiaccio
Nessuno straniero ad Alcatraz
A cui dare calci
O spogliare
Tagliane un poco
Sii ragionevole
Solo la libertà di muoversi
Di vivere
Per le donne di fare una passeggiata nel parco a mezzanotte
Hey, ma questo è grave
Lei non può nemmeno tornare a casa

I come from a long way off
And I know a lifegiver over a lifetaker
For the same reason no-one ever pointed
A gun at a policeman
Talking about the Red Angels of New York City
Yeah

Vengo da molto lontano
E riconosco uno che da la vita da uno che la toglie
Per la stessa ragione nessuno mai ha puntato
Una pistola ad un poliziotto
Parlando dei Red Angels di New York City
Yeah

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.