Under the bridge – Red Hot Chili Peppers

Under the bridge (Sotto il ponte) è la traccia numero undici del quinto album dei Red Hot Chili Peppers, Blood Sugar Sex Magik, pubblicato il 23 settembre del 1991. Il cantante Anthony Kiedis scrisse il testo per esprimere la solitudine e lo sconforto che provava e per riflettere sugli stupefacenti e il loro impatto sulla sua vita, inserendo inoltre numerosi riferimenti alla sua città, Los Angeles. [wikipedia] [♫ video ufficiale  ♫]

Formazione Red Hot Chili Peppers (1991)

  • Anthony Kiedis – voce
  • John Frusciante – chitarra, tastiere
  • Michael “Flea” Balzary – basso
  • Chad Smith – batteria

Traduzione Under the bridge – Red Hot Chili Peppers

Testo tradotto di Under the bridge (Kiedis, Navarro, Fela, Smith) dei Red Hot Chili Peppers [Warner Bros.]

Sometimes I feel like I don’t have a partner
Sometimes I feel like my only friend
Is the city I live in, the city of angels
Lonely as I am, together we cry
I drive on her streets ‘cause she’s my companion
I walk through her hills ‘cause she knows who I am
She sees my good deeds and she kisses me windy
Well, I never worry, now that is a lie

A volte, mi sento come se non avessi un partner
A volte mi sento come se il mio unico amico
Fosse la città in cui vivo, la città degli angeli
Solitario come sono io, insieme piangeremo
Guido per le sue strade perché è la mia compagna
Cammino per le sue colline perché lei sa chi sono
Vede le mie buone azioni e mi bacia con il vento
Beh, non mi preoccupo mai, adesso è una bugia

I don’t ever wanna feel like I did that day
But take me to the place I love, take me all the way
I don’t ever wanna feel like I did that day
But take me to the place I love, take me all the way

Non voglio mai sentirmi come quel giorno
Ma portami nel posto che amo, portami fino in fondo
Non voglio mai sentirmi come quel giorno
Ma portami nel posto che amo, portami fino in fondo

It’s hard to believe that there’s nobody out there
It’s hard to believe that I’m all alone
At least I have her love, the city, she loves me
Lonely as I am, together we cry

È difficile credere che non ci sia nessuno là fuori
È difficile credere che sono completamente solo
Almeno ho il suo amore, la città, lei mi ama
Solitario come sono io, insieme piangeremo

I don’t ever wanna feel like I did that day
But take me to the place I love, take me all the way
I don’t ever wanna feel like I did that day
But take me to the place I love, take me all the way

Non voglio mai sentirmi come quel giorno
Ma portami nel posto che amo, portami fino in fondo
Non voglio mai sentirmi come quel giorno
Ma portami nel posto che amo, portami fino in fondo

Yeah, yeah yeah
Oh, no, no, no, yeah yeah
Love me, I say, yeah yeah
One time

Yeah, yeah, yeah
Oh, no, no, no, yeah yeah
Dico: “Amami”, yeah, yeah
Ancora una volta

(Under the bridge downtown) Is where I drew some blood
(Under the bridge downtown) I could not get enough
(Under the bridge downtown) Forgot about my love
(Under the bridge downtown) I gave my life away
Yeah, yeah yeah
Oh, no, no, no, yeah yeah
Here I stay, yeah yeah
Here I stay

(Sotto il ponte in centro) è dove ho prelevato il sangue
(Sotto il ponte in centro) non ne ho mai abbastanza
(Sotto il ponte in centro) mi scordo del mio amore
(Sotto il ponte in centro) ho dato via la mia vita
Yeah, yeah yeah
Oh, no, no, no, yeah yeah
Qui rimango, yeah yeah
Qui rimango

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 4]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.