A fistful of roses – The Rumjacks

A fistful of roses (Un pugno di rose) è la traccia numero tre del terzo album dei The Rumjacks, Sleepin’ Rough, pubblicato il 5 agosto del 2016. Il brano è ispirato alla citta di Sidney. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione The Rumjacks (2016)

  • Frankie McLaughlin – voce
  • Gabriel Whitbourne – chitarra, voce
  • Johnny McKelvey – basso, voce
  • Anthony Matters – batteria
  • Adam Kenny – mandolino, banjo

Traduzione A fistful of roses – The Rumjacks

Testo tradotto di A fistful of roses dei The Rumjacks [FOUR FOUR]

Oh I’ve loved you from afar, I’ve borne you like a scar,
Sung your name across the bloody Colfiorito,
But a poison took your heart, you charmless little tart,
Now you’ve nary a jot o’ bother at all for me-o,
This old town has gone to bits, all the folk are off their tits,
Screamin’, "Hoo-rah! Hurry the fuck t’blazes!"
A right parade o’ fools come to stomp all o’er yer jewels,
Like a fistful o’ half dead roses.

Oh ti ho amato da lontano, ti ho portato come una cicatrice
Cantato il tuo nome attraverso il maledetto Colfiorito,
Ma un veleno ha preso il tuo cuore, piccola sgualdrina senza fascino,
Ora non hai neanche un briciolo di fastidio per me
Questa vecchia città è andata a pezzi, tutta la gente è fuori di testa,
Urlando, "Hoo-rah! Sbrigati, cazzo!"
Un vero e proprio corteo di pazzi è venuto a calpestare i tuoi gioielli,
come un pugno di rose mezze morte.

And we’re here again, ho again, let the whisky flow again,
Let the taps blow again, sound away the knell,
Like a fistful o’ roses, we’ll take ‘em to the grave,
Every last tale there is to tell.

E siamo di nuovo qui, di nuovo, lascia che il whisky scorra di nuovo,
E che le spine di nuovo funzionino, suona la campana,
Come un pugno di rose, le porteremo nella tomba,
Ogni ultima storia che c’è da raccontare

Oh, this boozer is a wreck, all up & down the deck,
Like a tired old sinner off her game,
Wi’ her blood red lips, and her youth about her hips,
Still the regulars all love her just the same,
Where the mud-spat boots cut their way among the suits,
And the Sally’s come to rattle the can for Jesus,
‘Til they chain up all the doors & toss out all the whores,
Wi’ a fistful o’ half dead roses.

Oh questo ubriacone è un relitto, su e già dal ponte
Come una vecchia peccatrice stanca fuori dal suo gioco,
Con le sue labbra rosso sangue e la sua giovinezza sui fianchi,
Ma i clienti abituali la amano lo stesso,
dove gli stivali sporchi di fango si fanno strada tra le persone eleganti,
e l’esercito della salvezza chiede l’elemosina per Gesù
finché non incatenano tutte le porte e cacceranno tutte le puttane,
con un pugno di rose mezze morte.

May all the Autumn leaves turn to Twenties at yer feet,
And the high & mighty come to know your thunder,
We could set the world ablaze, but these are early days,
And there’s still a hell of a road for us tae wander,
And there’s one here among us’ll outlive the rest,
Take a tipple to his foibles & his praises,
‘Til they strike him off the roll & chuck him doon a hole,
Wi’ a fistful o’ half dead roses.

Che tutte le foglie d’autunno diventino ventenni ai tuoi piedi,
e che i potenti conoscano il tuo tuono,
Potremmo incendiare il mondo, ma siamo agli inizi,
E c’è ancora un bel po’ di strada da percorrere,
E c’è uno tra noi che sopravviverà a tutti gli altri,
Brindate alle sue manie e alle sue lodi,
finché non lo cancelleranno dall’albo e lo butteranno in un buco,
con un pugno di rose mezze morte.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.