Losing my religion – R.E.M.

Losing my religion (Perdendo la pazienza) è la traccia numero due del secondo album dei R.E.M., Out of Time, pubblicato il 12 marzo del 1991. L’espressione “losing my religion” è molto usata nel sud degli Stati Uniti e significa “perdere la ragione/pazienza” o anche “perdere fiducia in una persona”. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione R.E.M. (1991)

  • Michael Stipe – voce
  • Peter Buck – chitarra
  • Mike Mills – basso
  • Bill Berry – batteria

Traduzione Losing my religion – R.E.M.

Testo tradotto di Losing my religion (Bill Berry, Peter Buck, Mike Mills e Michael Stipe) dei R.E.M. [Warner Bros]

Life is bigger
It’s bigger than you
And you, you are not me
The lengths that I will go to
The distance in your eyes
Oh no, I’ve said too much
I set it up

La vita è più grande
È più grande di te
E tu, tu non sei me
Le distanze che devo percorrere
Le distanze dentro i tuoi occhi
Oh no, ho detto troppo
Ho detto tutto

That’s me in the corner
That’s me in the spotlight
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don’t know if I can do it
Oh no I’ve said too much
I haven’t said enough

Sono io quello messo all’angolo
Sono io quello sotto la luce dei riflettori
Perdendo la pazienza
Cercando di starti dietro
e non so se riesco a farcela
Oh no, ho detto troppo
Ho detto tutto

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

Credevo di averti sentito ridere
Credevo di averti sentito cantare
Pensavo di averti visto tentare

Every whisper
Of every waking hour
I’m choosing my confessions
Trying to keep an eye on you
Like a hurt lost and blinded fool
Oh no, I’ve said too much
I set it up

Ogni sussurro
Di ogni ora di veglia
Sto scegliendo le mie confessioni
Cercando di tenere lo sguardo su di te
Come un male perduto e folle accecato
Oh no, ho detto troppo
Ho detto tutto

Consider this
The hint of the century
Consider this
The slip that brought me
To my knees failed
What if all these fantasies
Come flailing around
Now I’ve said too much

Considera questo
Il consiglio del secolo
Considera questo
l’errore che mi ha fatto
andare in ginocchio fallito
E se tutte queste fantasie
venissero a gironzolare
Ora ho detto veramente troppo

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

Credevo di averti sentito ridere
Credevo di averti sentito cantare
Pensavo di averti visto tentare

But that was just a dream
That was just a dream

Ma era solo un sogno
Era solo un sogno

That’s me in the corner
That’s me in the spotlight
Losing my religion
Trying to keep up with you
And I don’t know if I can do it
Oh no I’ve said too much
I haven’t said enough

Sono io quello messo all’angolo
Sono io quello sotto la luce dei riflettori
Perdendo la pazienza
Cercando di starti dietro
e non so se riesco a farcela
Oh no, ho detto troppo
Ho detto tutto

I thought that I heard you laughing
I thought that I heard you sing
I think I thought I saw you try

Credevo di averti sentito ridere
Credevo di averti sentito cantare
Pensavo di averti visto tentare

But that was just a dream
That was just a dream
Dream

Ma era solo un sogno,
Era solo un sogno
Sogno

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 4 Media: 4.8]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.