Prisoner – Uriah Heep

Prisoner (Prigioniero) è la traccia numero sette del quattordicesimo album degli Uriah Heep, Abominog, pubblicato nel marzo del 1982. La canzone è una cover tratta dall’album omonimo dei "Sue Saad And The Next" del 1980.

Formazione Uriah Heep (1982)

  • Peter Goalby – voce
  • Mick Box – chitarra
  • Bob Daisley – basso
  • Lee Kerslake – batteria
  • John Sinclair – tastiera

Traduzione Prisoner – Uriah Heep

Testo tradotto di Prisoner (Lance, Cooper, Riparetti) degli Uriah Heep [Bronze Records]

Time has come to say goodbye
To the broken memories
They’re locked inside like prisoners
In a place that no-one sees

È giunto il momento di dire addio
Ai ricordi spezzati
Sono chiusi dentro come prigionieri
In un posto che nessuno vede

Stayed up late with a friend of mine
Southern Comfort till dawn
We talked about the pains of love
Should’ve known from the start you were wrong

Sono rimasto alzato fino a tardi con un mio amico
Whiskey "Southern Comfort" fino all’alba
Abbiamo parlato dei dolori dell’amore
Avresti dovuto sapere fin dall’inizio che ti sbagliavi

I’m just a prisoner
Don’t wanna lock myself away
Prisoner – I get so lonely, lonely
I’m a prisoner
Just when you think love will stay
It walks right out on you – out on you

Sono solo un prigioniero
Non voglio chiudermi in casa
Prigioniero – mi sento così solo, solo
Sono un prigioniero
Proprio quando pensi che l’amore resterà
Ti viene addosso – addosso

Tired blood runs through my veins
But I can’t get no sleep
You lock my heart
In these prison walls
This place I’ve got to leave

Sangue stanco scorre nelle mie vene
Ma non riesco a dormire
Tu chiudi il mio cuore
Tra le mura di questa prigione
Devo andarmene da questo posto

I’m a prisoner
Don’t wanna lock myself away
Prisoner – I get so lonely, lonely
I’m a prisoner
Just when you think love will stay
It walks right out on you – out on you

Sono solo un prigioniero
Non voglio chiudermi in casa
Prigioniero – mi sento così solo, solo
Sono un prigioniero
Proprio quando pensi che l’amore resterà
Ti viene addosso – addosso

The sky is grey, it’s raining
Like the storm in my heart
There ain’t no use explaining
‘cause I’m leaving, leaving

Il cielo è grigio, sta piovendo
Come una tempesta nel mio cuore
Non c’è motivo di spiegarlo
Perché me ne sto andando, andando

Won’t somebody set me free
Take me away from this misery
I get so lonely
I get so lonely, lonely, lonely
Won’t somebody set me free
Please, please, set me free

Qualcuno mi libererà?
Portatemi via da questa miseria
Mi sento così solo
Mi sento così solo, solo, solo
Qualcuno mi libererà?
Per favore, per favore, liberatemi

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.