Clampdown – The Clash

Clampdown (Repressione) è la traccia numero nove del terzo album dei The Clash, London Calling, pubblicato il 14 dicembre del 1979.

Formazione The Clash (1979)

  • Joe Strummer – voce
  • Mick Jones – chitarra
  • Paul Simonon – basso
  • Topper Headon – batteria

Traduzione Clampdown – The Clash

Testo tradotto di Clampdown (Strummer, Jones) dei The Clash [CBS Records]

Hey, hey!
Ooh!
The kingdom is ransacked
the jewels all taken back
and the chopper descends
they’re hidden in the back
with a message on a half-baked tape
with the spool going round
saying I’m back here in this place
and I could cry
and there’s smoke you could click on

Ehi, Ehi!
Ooh!
Il regno viene saccheggiato
I gioielli tutti ripresi
e l’elicottero scende
Sono nascosti nel retro
Con un messaggio su un nastro sgangherato
Con la bobina che gira
che dice che sono tornato qui in questo posto
E mi viene da piangere
E c’è fumo e tu puoi fare click

What are we gonna do now?
Taking off his turban, they said, is this man a Jew?
‘Cause they’re working for the clampdown
They put up a poster saying we earn more than you!
When we’re working for the clampdown
We will teach our twisted speech
To the young believers
We will train our blue-eyed men
To be young believers

Cosa facciamo adesso?
Togliendogli il turbante, dissero, quest’uomo è un ebreo?
Stanno lavorando per la repressione
Hanno appeso un manifesto che dice guadagniamo più di voi!
Quando lavoriamo per la repressione
Insegneremo il nostro discorso contorto
Ai giovani credenti
Formeremo i nostri uomini dagli occhi azzurri
Ad essere giovani credenti

The judge said five to ten, but I say double that again
I’m not working for the clampdown
No man born with a living soul
Can be working for the clampdown
Kick over the wall ‘cause government’s to fall
How can you refuse it?
Let fury have the hour, anger can be power
D’you know that you can use it?

Il giudice disse da cinque a dieci anni, io dico facciamo il doppio
Non lavoro per la repressione
Nessun uomo con un’anima
Può lavorare per la repressione
Abbatti il muro fa cadere i governi
Come puoi rifiutarlo?
Venga l’ora del furore, la rabbia può essere potere
Sai che puoi usarla?

The voices in your head are calling
Stop wasting your time, there’s nothing coming
Only a fool would think someone could save you
The men at the factory are old and cunning
You don’t owe nothing, so boy get running
It’s the best years of your life they want to steal

Le voci nella tua testa stanno chiamando
Smettila di sprecare il tuo tempo, non c’è niente in arrivo
Solo un matto penserebbe che qualcuno possa salvarti
Gli uomini della fabbrica sono vecchi e astuti
Non devi niente a nessuno, quindi corri ragazzo
Vogliono rubarti gli anni migliori della tua vita

You grow up and you calm down
You’re working for the clampdown
You start wearing the blue and brown
You’re working for the clampdown
So you got someone to boss around
It makes you feel big now
You drift until you brutalize
You made your first kill now

Cresci e ti tranquillizzi
Stai lavorando per la repressione
Cominci a vestire di blu e marrone
Stai lavorando per la repressione
Così hai qualcuno a cui dare ordini
Ti fa sentire grande ora
Vai alla deriva fino a brutalizzare
Hai fatto ora il tuo primo assassinio

In these days of evil presidentes
Working for the clampdown
But lately one or two has fully paid their due
For working for the clampdown
Ha! Gitalong! Gitalong!
Working for the clampdown
Ha! Gitalong! Gitalong!
Working for the clampdown

In questi giorni di malvagi presidenti
Che lavorano per la repressione
Ma ultimamente uno o due hanno completamente pagato il loro debito
Per aver lavorato per la repressione
Ha! Avanti! Avanti!
Lavorando per la repressione
Ha! Avanti! Avanti!
Lavorando per la repressione

Yeah I’m working hard in Harrisburg
Working hard in Petersburg
Working for the clampdown
Working for the clampdown
Ha! Gitalong! Gitalong
Begging to be melted down
Gitalong, gitalong
(Work)
(Work)
(Work) And I’ve given away no secrets – ha!
(Work)
(Work)
(More work)
(More work)
(Work)
(Work)
(Work)
(Work)
Who’s barmy now?

Si sto lavorando sodo a Harrisburg
Lavorando duro a Petersburg
Lavorando per la repressione
Lavorando per la repressione
Ha! Avanti! Avanti
Implorando di essere fuso
Avanti, avanti
(Lavoro)
(Lavoro)
(Lavoro) E non ho svelato segreti – ha!
(Lavoro)
(Lavoro)
(Più lavoro)
(Più lavoro)
(Lavoro)
(Lavoro)
(Lavoro)
(Lavoro)
Chi è lo squilibrato adesso?

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.