In your eyes – Peter Gabriel

In your eyes (Nei tuoi occhi) è la traccia numero cinque del quinto album di Peter Gabriel, So, pubblicato il 19 maggio del 1986. In questa canzone partecipa la superstar senegalese Youssou N’Dour che canta il ritornello finale (canta parti del ritornello tradotte nella sua lingua nativa Wolof). La canzone è stata utilizzata per la famosa scena dello stereo nel film “Non Per Soldi…Ma Per Amore” del 1989. [♫ video ufficiale   ♫]

Traduzione In your eyes – Peter Gabriel

Testo tradotto di In your eyes di Peter Gabriel [Charisma]

Love, I get so lost sometimes
Days pass and this emptiness fills my heart
When I want to run away, I drive off in my car
But whichever way I go, I come back to the place you are

Amore, a volte mi perdo
I giorni passano e questo vuoro riempie il mio cuore
Quando voglio scappare, vado via con la mia macchina
Ma in qualunque modo io vada, torno dove sei

All my instincts, they return
And the grand façade, so soon will burn
Without a noise, without my pride
I reach out from the inside

Tutti i miei istinti, ritornano e
La grande facciata presto brucerà
Senza un rumore, senza il mio orgoglio
Allungo una mano dall’interno

In your eyes, the light, the heat
In your eyes I am complete
In your eyes I see the doorway
In your eyes to a thousand churches
In your eyes the resolution
In your eyes of all the fruitless searches
In your eyes
In your eyes Oh, I see the light and the heat
In your eyes, the light, the heat
In your eyes
Oh, I wanna be that complete
In your eyes, the light, the heat
In your eyes
I wanna touch the light, the heat I see in your eyes

Nei tuoi occhi, la luce, il calore
Nei tuoi occhi, sono completo
Nei tuoi occhi, vedo la porta
Nei tuoi occhi a 1000 chiese
Nei tuoi occhi, la risoluzione
Nei tuoi occhi di tutte le ricerce infruttose
Nei tuoi occhi
Nei tuoi occhi, oh, vedo la luce e il calore
Nei tuoi occhi, la luce, il calore
Nei tuoi occhi
Oh, voglio essere così completo
Nei tuoi occhi, la luce, il calore
Nei tuoi occhi
Voglio toccare la luce, il calore che vedo nei tuoi occhi

Love, I don’t like to see so much pain
So much wasted and this moment keeps slipping away
I get so tired of working so hard for our survival
I look to the time with you to keep me awake and alive

Amore, non mi piace vedere così tanto dolore
Così tanto sprecato e questo momento continua a scivolar via
Sono così stanco di lavorare così duramente per la nostra sopravvivenza
Guardo il tempo con te per tenermi sveglio e vivo

And all my instincts, they return
And the grand façade, so soon will burn
Without a noise, without my pride
I reach out from the inside

Tutti i miei istinti, ritornano e
La grande facciata presto brucerà
Senza un rumore, senza il mio orgoglio
Allungo una mano dall’interno

In your eyes your eyes, your eyes
In your eyes
In your eyes the light, the heat
In your eyes I am complete
In your eyes I see the doorway
To a thousand churches
In your eyes the resolution
In your eyes of all the fruitless searches
Oh, I see the light and the heat
In your eyes
Oh, I wanna be that complete
In your eyes
I want to touch the light, the heat I see in your eyes
In your eyes
In your eyes
In your eyes

Nei tuoi occhi, nei tuoi occhi
Nei tuoi occhi
Nei tuoi occhi, la luce, il calore
Nei tuoi occhi, sono completo
Nei tuoi occhi, vedo la porta
Verso 1000 chiese
Nei tuoi occhi, la risoluzione
Nei tuoi occhi di tutte le ricerce infruttose
Oh, vedo la luce e il calore
Nei tuoi occhi
Oh, voglio essere completo
Voglio toccare la luce, il calore che vedo nei tuoi occhi
Nei tuoi occhi
Nei tuoi occhi
Nei tuoi occhi

Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir

Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 5 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.