Of all the gin joints in all the world – Fall Out Boy
Of all the gin joints in all the world (Con tanti ritrovi nel mondo) è la traccia numero due del secondo album dei Fall Out Boy, From Under the Cork Tree, pubblicato il 3 maggio del 2005. Il titolo della canzone è parte della famosa battuta pronunciata da Rick nel film “Casablanca” del 1943: “Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.” (Con tanti ritrovi nel mondo, doveva venire proprio nel mio.)
Formazione Fall Out Boy (2005)
- Patrick Stump – voce, chitarra
- Joe Trohman – chitarra
- Pete Wentz – basso
- Andy Hurley – batteria
Traduzione Of all the gin joints in all the world – Fall Out Boy
Testo tradotto di Of all the gin joints in all the world (Wentz, Stump) dei Fall Out Boy [Island Records]
Oh, oh, oh, oh, oh
You only hold me up like this
‘Cause you don’t know who I really am
Sometimes I just want to know what it’s like
To be you
We’re making out inside crashed cars
We’re sleeping through all our memories
I used to waste my time dreaming of being alive
(Now I only waste it dreaming of you)
Mi sostieni solo perché
Non mi conosci veramente
A volte vorrei sapere com’è
Essere come te
Lo facciamo dentro le macchine schiantate
Dormiamo attraverso i nostri ricordi
Fingevo di sprecare il mio tempo a pensare di essere vivo
(Adesso lo spreco solo per pensare a te)
Turn off the lights and turn off the shyness
‘Cause all of our moves make up for the silence
And oh, the way your makeup stains my pillowcase
Like I’ll never be the same
Spegni le luci e spegni la timidezza
Perché tutte le nostre mosse sistemano il silenzio e
Oh, il mio in cui il tuo trucco macchia la mia federa
Come se non fossi più quello di prima
You only hold me up like this
‘Cause you don’t know who I really am
I used to waste my time on
Waste my time on
Waste my time dreaming of being alive
(Now I only waste it dreaming of you)
Mi sostieni solo perché
Non mi conosci veramente
Fingevo di sprecare il mio tempo
Sprecare il mio tempo
Sprecare il mio tempo a pensare di essere vivo
(Adesso lo spreco solo per pensare a te)
Turn off the lights and turn off the shyness
‘Cause all of our moves make up for the silence
And oh, the way your makeup stains my pillowcase
Like I’ll never be the same
Spegni le luci e spegni la timidezza
Perché tutte le nostre mosse sistemano il silenzio e
Oh, il mio in cui il tuo trucco macchia la mia federa
Come se non fossi più quello di prima
Oh, oh, oh, oh, oh
I’ve got headaches and bad luck, but they couldn’t touch you, no
I’ve got headaches and bad luck, but they couldn’t touch you, no
I’m not trying, you only hold me up like this
Ho mal di testa e sfortuna, ma non potranno mai toccarti, no
Ho mal di testa e sfortuna, ma non potranno mai toccarti, no
Non ci sto provando, mi sostieni proprio così
Turn off the lights and turn off the shyness
‘Cause all of our moves make up for the silence
And oh, the way your makeup stains
Like I’ll never be the same
Spegni le luci e spegni la timidezza
Perché tutte le nostre mosse sistemano il silenzio e
Oh, il mio in cui il tuo trucco macchia la mia federa
Come se non fossi più quello di prima
Oh, oh, oh, oh, oh
Lascia un commento con le tue correzioni!!