Respect – Aretha Franklin

Respect (Rispetto) è una canzone incisa nel 1965 da Otis Redding, che verrà ripresa nell’album I Never Loved a Man the Way I Love You del 1967 da Aretha Franklin diventando uno dei suoi più grandi successi. Nel testo originale di Otis Redding il punto di vista è quello di un uomo che chiede alla propria compagna di essere rispettato e considerato; nella versione di Aretha Franklin i generi vengono scambiati. Il brano fa parte della colonna sonora del film “Blues Brothers – Il mito continua” (Blues Brothers 2000, 1998), diretto da John Landis, dove la Franklin ha la stessa parte del precedente film. La rivista Rolling Stone l’ha collocata in quinta posizione nella “Lista delle 500 migliori canzoni“.

Formazione (1967)

  • Aretha Franklin – voce
  • Tommy Cogbill – basso
  • Dewey Oldham – tastiera
  • Gene Chrisman – batteria
  • Willie Bridges, Charles Chalmers, Curtis Ousley – sax
  • Carolyn Franklin, Erma Franklin – cori

Traduzione Respect – Aretha Franklin

Testo tradotto di Respect (Otis Redding) di Aretha Franklin [Atlantic]

What you want
Baby, I got
What you need
Do you know I got it?
All I’m askin’
Is for a little respect
when you come home (just a little bit)
Hey baby (just a little bit) when you get home
(just a little bit) mister (just a little bit)

Quello che vuoi
Tesoro, io ce l’ho
Quello di cui hai bisogno
Sai che io ce l’ho?
Tutto quello che ti chiedo
È un po di rispetto
quando vieni a casa (solo un po’)
Hey tesoro (solo un po’) quando vieni a casa
(solo un po’) signore (solo un po’)

I ain’t gonna do you wrong while you’re gone
Ain’t gonna do you wrong
‘cause I don’t wanna
All I’m askin’
Is for a little respect
when you come home (just a little bit)
Baby (just a little bit)
when you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)

Non farò niente di sbagliato quando sarai via
Non farò niente di sbagliato
perchè non voglio farlo
Tutto quello che chiedo
È un po di rispetto
quando vieni a casa (solo un po’)
Hey tesoro (solo un po’)
quando vieni a casa (solo un po’)
Yeah (solo un po’)

I’m about to give you all of my money
And all I’m askin’ in return, honey
Is to give me my propers
When you get home (just a, just a, just a, just a)
Yeah baby (just a, just a, just a, just a)
When you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)

Sto per darti tutti i miei soldi
E tutto quello che chiedo in cambio, tesoro
È di darmi quello che è giusto
Quando torni a casa (solo un po’)
Yeah baby (solo un po’)
Quando torni a casa (solo un po’)
Yeah baby (solo un po’)

Ooo, your kisses
Sweeter than honey
And guess what?
So is my money
All I want you to do for me
Is give it to me when you get home
Yeah baby (re, re, re ,re)
Whip it to me (respect, just a little bit)
When you get home, now (just a little bit)

Oh, i tuoi baci
Più dolci del miele
E indovina un po’?
Lo sono anche i miei soldi
Tutto quello che voglio tu faccia per me
È darmi questa dolcezza quando vieni a casa
Yeah baby
Prendilo a frustate per me (rispetto, solo un po’)
Quando arrivi a casa, adesso

R-E-S-P-E-C-T
Find out what it means to me
R-E-S-P-E-C-T
Take care

R-I-S-P-E-T-T-O
Prova a capiro cosa significa per me
R-I-S-P-E-T-T-O
Prenditi cura di me

Oh (sock it to me, sock it to me,
sock it to me, sock it to me)
A little respect (sock it to me, sock it to me,
sock it to me, sock it to me)
Whoa, babe (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
I get tired (just a little bit)
Keep on tryin’ (just a little bit)
You’re runnin’ out of foolin’ (just a little bit)
And I ain’t lyin’ (just a little bit)
(re, re, re, re) ‘spect
When you come home (re, re, re ,re)
Or you might walk in (respect, just a little bit)
And find out I’m gone (just a little bit)
I got to have (just a little bit)
A little respect (just a little bit)

Oh (prendimi a pugni, pugni
pugni, pugni)
Un po’ di rispetto (prendimi a pugni
pugni, pugni)
Whoa, piccolo (solo un po’)
Un po’ di rispetto (solo un po’)
Sono stanca (solo un po’)
di provare a continuare (solo un po’)
Stai finendo di ingannare (solo un po’)
e io non sto mentendo (solo un po’)
(Ri) spetto
Quando torni a casa
O potresti entrare (rispetto, solo un po’)
e scoprire che me ne sono andata (solo un po’)
Devo avere (solo un po’)
Un po’ di rispetto (solo un po’)

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 5 Media: 3.6]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.