Somebody to love – Jefferson Airplane

Somebody to love (Qualcuno da amare) è la traccia numero due del secondo album dei Jefferson Airplane, Surrealistic Pillow, pubblicato il primo febbraio del 1966. Il brano, scritto da Darby Slick, originariamente fu interpretato dai The Great Society, band in cui militava Grace Slick prima di entrare nei Jefferson Airplane.

Formazione Jefferson Airplane (1966)

  • Grace Slick — voce
  • Paul Kantner — chitarra, armonie vocali
  • Jorma Kaukonen — chitarra
  • Jack Casady — basso
  • Spencer Dryden — batteria
  • Marty Balin — armonie vocali, tamburello

Traduzione Somebody to love – Jefferson Airplane

Testo tradotto di Somebody to love (Darby Slick) dei Jefferson Airplane [RCA]

When the truth is found to be lies
And all the joy within you dies

Quando la verità si scopre essere una bugia
E tutta la gioia dentro di te muore

Don’t you want somebody to love?
Don’t you need somebody to love?
Wouldn’t you love somebody to love?
You better find somebody to love

Non vuoi qualcuno da amare?
Non hai bisogno di qualcuno di amare?
Non ti piacerebbe qualcuno d’amare?
Sarebbe meglio tu trovassi qualcuno da amare

When the garden flowers, baby, are dead, yes
And your mind, your mind is so full of red

Quando i fiori del giardino sono morti, baby
si e la tua mente è così piena di rabbia

Don’t you want somebody to love?
Don’t you need somebody to love?
Wouldn’t you love somebody to love?
You better find somebody to love

Non vuoi qualcuno da amare?
Non hai bisogno di qualcuno di amare?
Non ti piacerebbe qualcuno d’amare?
Sarebbe meglio tu trovassi qualcuno da amare

Your eyes, I say your eyes
May look like his
Yeah, but in your head, baby
I’m afraid you don’t know where it is

I tuoi occhi, direi che i tuoi occhi
potrebbero assomigliare ai suoi
Yeah, ma nella tua testa, baby,
temo che non sai dov’è

Don’t you want somebody to love?
Don’t you need somebody to love?
Wouldn’t you love somebody to love?
You better find somebody to love

Non vuoi qualcuno da amare?
Non hai bisogno di qualcuno di amare?
Non ti piacerebbe qualcuno d’amare?
Sarebbe meglio tu trovassi qualcuno da amare

Tears are running
They’re all running down your breast
And your friends, baby
They treat you like a guest

Le lacrime stanno scorrendo
scorrendo giù lungo il tuo petto
Ed i tuoi amici, baby
ti trattano come un ospite

Don’t you want somebody to love?
Don’t you need somebody to love?
Wouldn’t you love somebody to love?
You better find somebody to love

Non vuoi qualcuno da amare?
Non hai bisogno di qualcuno di amare?
Non ti piacerebbe qualcuno d’amare?
Sarebbe meglio tu trovassi qualcuno da amare

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 7 Media: 4.9]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.