Crea sito

St. James Infirmary – Cab Calloway

St. James Infirmary (Infermieria St. James) è un brano di Cab Calloway del 1933. Si tratta di una reinterpretazione del brano “St. James Infirmary Blues”, la cui origine è incerta. Cab Calloway realizzò questa versione per il cartone animato di Betty Boop del 1933 Snow White, fornendo sia la voce di Koko il clown che le sue mosse di danza. La storia raccontata nel brano descrive il cantante che va a far visita alla sua amante (forse morta) nell’infermeria intitolata a St. James e ha pensieri cupi riguardo la propria morte (fonte: Genius lyrics).

Traduzione St. James Infirmary – Cab Calloway

Testo tradotto di St. James Infirmary dei Cab Calloway [Paramount]

Folks, I’m going down to St. James Infirmary
See my baby there
She’s stretched out on a long, white table
She’s so sweet, so cold, so fair

Gente, sto andando all’ Infermieria St. James
A vedere la mia piccola
Lei è distesa di di un lungo tavolo bianco
Lei è così dolce, così fredda, così giusta

Let it go, let it go, Gos bless her
Wherever she may be
She will search this wide world over
But she’ll never find another sweet man like me

Lasciate andare, lasciate andare, Dio la benedica
Ovunque possa essere
Cercherà per questo vasto mondo
Ma non troverà mai un altro uomo dolce come me

When I die, bury me in my straight-leg britches
Put on a box-back coat and a Stetson hat
Put a twenty-dollar gold piece on my watch chain
So you can let all the boys know that I died standing pat

Quando morirò, seppellitemi con le mie bretelle
Fatemi indossare un cappotto box-back e un cappello Stetson
Mettete un pezzo d’oro da venti dollari sulla mia catena da orologio
Così puoi far sapere a tutti i ragazzi che sono morto in piedi

An’ give me six crap shooting pall bearers
Let a chorus girl sing me a song
Put a red hot jazz band at the top of my head
So we can raise Hallelujah as we go along

E dammi sei maledetti portatori di pallini
Lascia che una ragazza del coro mi canti una canzone
Metti una rovente Jazz band in cima alla mia testa
Quindi possiamo innalzare un Alleluia mentre procediamo

Folks, now that you have heard my story
Say, boy, hand me another shot of that booze
If anyone should ask you
You just let ‘em I’ve got those St. James Infirmary blues

Gente, ora che avete sentito la mia storia
Di, ragazzo, passami un altro shot di quell’alcool
Se qualcuno dovesse chiedertelo
Tu lascia che io abbia solo quel blues dell’Infermieria St. James

* traduzione inviata da Graograman00

Ti potrebbe interessare anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.