Travelin’ soldier – The Chicks

Travelin’ soldier (Soldato in viaggio) è la traccia numero tre del sesto album delle The Chicks, Home, pubblicato il 27 agosto del 2002. Il brano è stato originariamente pubblicato dal suo autore, Bruce Robinson, nel 1996. [♫ video ufficiale ♫]

Formazione The Chicks (2002)

  • Natalie Maines – voce
  • Martie Maguire – violino, viola
  • Emily Robison – banjo, chitarra

Traduzione Travelin’ soldier – The Chicks

Testo tradotto di Travelin’ soldier (Bruce Robison) delle The Chicks [Open Wide]

Two days past eighteen
He was waitin’ for the bus in his army greens
Sat down in a booth in a cafe there
Gave his order to a girl with a bow in her hair

Due giorni dopo aver compiuto i diciotto anni
Aspettava l’autobus con i suoi abiti dell’esercito
Si sedette in un tavolo di un caffè
Ha dato la sua ordinazione a una ragazza con un fiocco tra i capelli

He’s a little shy so she give him a smile
And he said, "Would you mind sittin’ down for a while
And talkin’ to me? I’m feelin’ a little low"
She said "I’m off in an hour and I know where we can go"

Lui è un po’ timido, così lei gli fa un sorriso
E lui disse: "Ti dispiacerebbe sederti per un po’?
E parlare con me? Mi sento un po’ giù".
Lei rispose: "Parto tra un’ora e so dove possiamo andare".

So they went down and they sat on the pier
He said "I bet you got a boyfriend, but I don’t care
I got no one, to send a letter to
Would you mind if I sent a-one back here to you?"

Così scesero e si sedettero sul molo.
Lui disse: "Scommetto che hai un ragazzo, ma a me non interessa.
Non ho nessuno a cui spedire una lettera
Ti dispiace se te ne mando una qui?".

I cried
Never gonna hold the hand of another guy
"Too young for him," they told her
Waitin’ for the love of a travelin’ soldier
Our love will never end
Waitin’ for the soldier to come back again
Nevermore to be alone
When the letter said, "A soldier’s comin’ home"

Ho pianto
Non terrò mai la mano di un altro ragazzo
"Troppo giovane per lui", le dissero.
Aspettando l’amore di un soldato in viaggio
Il nostro amore non finirà mai
Aspettando che il soldato ritorni di nuovo
Mai più soli
Quando la lettera diceva: "Un soldato sta tornando a casa".

So the letters came from an army camp
In California then Vietnam
And he told her of his heart, it might be love
And all of the things he was so scared of

Quindi le lettere provenivano da un accampamento militare
In California e poi in Vietnam
E lui le raccontava del suo cuore, che poteva essere amore
E di tutte le cose di cui aveva così tanta paura.

He said, "When it’s gettin’ kinda rough over here
I think of that day sittin’ down on the pier
And I close my eyes and see your pretty smile
Don’t worry but I won’t be able to write for a while"

Disse: "Quando qui le cose si fanno difficili
Penso a quel giorno seduto sul molo
E chiudo gli occhi e vedo il tuo bel sorriso
Non preoccuparti, ma non potrò scrivere per un po’".

I cried
Never gonna hold the hand of another guy
"Too young for him," they told her
Waitin’ for the love of a travelin’ soldier
Our love will never end
Waitin’ for the soldier to come back again
Nevermore to be alone
When the letter said, "A soldier’s comin’ home"

Ho pianto
Non terrò mai la mano di un altro ragazzo
"Troppo giovane per lui", le dissero.
Aspettando l’amore di un soldato in viaggio
Il nostro amore non finirà mai
Aspettando che il soldato ritorni di nuovo
Mai più soli
Quando la lettera diceva: "Un soldato sta tornando a casa".

One Friday night at a football game
The Lord’s Prayer said and the anthem sang
A man said, "Folks, would you bow your heads
For a list of local Vietnam dead?"

Un venerdì sera, durante una partita di football
Il Padre Nostro è stato recitato e l’inno è stato cantato.
Un uomo disse: "Gente, volete chinare la testa
Per una lista di morti locali del Vietnam?".

Cryin’ all alone under the stands
Was a piccolo player in the marchin’ band
And one name read, and nobody really cared
But a pretty little girl with a bow in her hair

A piangere da solo sotto gli spalti
Era una suonatrice di flauto della banda
Un nome fu letto e nessuno se ne curò davvero
tranne una graziosa ragazzina con un fiocco nei capelli

I cried
Never gonna hold the hand of another guy
"Too young for him," they told her
Waitin’ for the love of a travelin’ soldier
Our love will never end
Waitin’ for the soldier to come back again
Nevermore to be alone
When the letter said, "A soldier’s comin’…"

Ho pianto
Non terrò mai la mano di un altro ragazzo
"Troppo giovane per lui", le dissero.
Aspettando l’amore di un soldato in viaggio
Il nostro amore non finirà mai
Aspettando che il soldato ritorni di nuovo
Mai più soli
Quando la lettera diceva: "Un soldato sta tornando a casa".

* traduzione inviata da Erika

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.