Veteran of the psychic wars – Blue Öyster Cult

Veteran of the psychic wars (Veterano delle guerre psichiche) è la traccia numero tre dell’ottavo album dei Blue Öyster Cult, Fire of Unknown Origin, pubblicato nel giugno del 1981. La canzone venne scritta insieme a Michael Moorcock, scrittore di fantascienza noto per aver influenzato numerosi artisti e per aver collaborato con molti gruppi musicali. La frase “veteran of a thousand psychic wars” è un estratto della canzone degli Hawkwind “Standing at the edge”, contenuta nel disco “Warrior on the Edge of Time”, ispirato anch’esso dai testi di Moorcock (e, in particolare, dal mito del Campione Eterno). Prima di questa frase, appare anche un verso tratto dalla poesia “Far Arden” di Jim Morrison. Il brano fa parte della colonna sonora del film animato di fantascienza “Heavy Metal” (1981), diretto da Gerald Potterton.

Formazione Blue Öyster Cult (1981)

  • Eric Bloom – voce
  • Donald (Buck Dharma) Roeser – chitarra
  • Joe Bouchard – basso
  • Albert Bouchard – batteria
  • Allen Lanier – tastiere

Traduzione Veteran of the psychic wars – Blue Öyster Cult

Testo tradotto di Veteran of the psychic wars (Bloom, Michael Moorcock) dei Blue Öyster Cult [Columbia]

You see me now a veteran of a thousand psychic wars
I’ve been living on the edge so long where winds of Limbo roar
And i young enough to look at and far too old to see
All the scars are on the inside
I’m not sure that there’s anything left to me

Mi vedi ora un veterano di mille guerre psichiche
Ho vissuto così a lungo al limite dove i venti del Limbo ruggiscono
E io giovane abbastanza da guardare e troppo vecchio per vedere
Tutte le cicatrici sono all’interno
Non sono sicuro che mi sia rimasto qualcosa

Don’t let these shakes go on
It’s time we had a break from it
It’s time we had some leave
We’ve been living in the flames
We’ve been eating up our brains
Oh please, don’t let these shakes go on

Non lasciare che queste scosse continuino
È ora di fare una pausa da questo
È ora di andare via
Abbiamo vissuto tra le fiamme
Ci siamo divorati i nostri cervelli
Oh per favore, non lasciare che queste scosse continuino

You ask me why i’m weary, why i can’t speak to you
You blame me for my silence say it’s time i changed and grew
But the war still going on, dear, and there’s no end that i know
And i can’t say if we’re ever…
I can’t say if were ever gonna be free

Tu mi chiedi perché sono stanco, perché non posso parlarti
Mi biasimi per il mio silenzio, dici che è ora che io cambi e cresca
Ma la guerra continua, caro, e non c’è fine che io sappia
E non posso dire se lo saremo mai…
Non posso dire se sarò mai stato libero 

Don’t let these shakes go on
It’s time we had a break from it
It’s time we had some leave
We’ve been living in the flames
We’ve been eating up our brains
Oh please, don’t let these shakes go on

Non lasciare che queste scosse continuino
È ora di fare una pausa da questo
È ora di andare via
Abbiamo vissuto tra le fiamme
Ci siamo divorati i nostri cervelli
Oh per favore, non lasciare che queste scosse continuino

You see me now a veteran of a thousand psychic wars
My energy’s spent at last and my armor is destroyed
I have used up all my weapons and i’m helpless and bereaved
Wounds are all i’m made of
Did i hear you say that this is victory ?

Mi vedi ora un veterano di mille guerre psichiche
La mia energia è finalmente esaurita e la mia armatura è distrutta
Ho usato tutte le mie armi e sono indifeso e defunto
Le ferite sono tutto ciò di cui sono fatto
Ti ho sentito dire che questa è la vittoria ?

Don’t let these shakes go on
It’s time we had a break from it
Send me to the rear
Where the tides of madness swell
And been sliding into Hell
Oh please, don’t let these shakes go on
Don’t let these shakes go on
Don’t let these shakes go on

Non lasciare che queste scosse continuino
È ora di fare una pausa da questo
Mandami nel retro
Dove le maree della follia si gonfiano e scivolano all’Inferno
Oh per favore, non lasciare che queste scosse continuino
Non lasciare che queste scosse continuino
Non lasciare che queste scosse continuino

* traduzione inviata da Graograman00

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 3 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.