Are you lonesome tonight? – Elvis Presley

Are you lonesome tonight? (Sei solitaria stasera?) è un brano pubblicato da Elvis Presley, il primo novembre del 1960. Si tratta di una cover di un brano di musica popolare scritto da Lou Handman e Roy Turk, inciso nel 1926. 

Traduzione Are you lonesome tonight? – Elvis Presley

Testo tradotto di Are you lonesome tonight? di Elvis Presley [RCA Records]

Are you lonesome tonight ?
Do you miss me tonight ?
Are you sorry we drifted apart ?
Does your memory stray to a bright summer day ?
When I kissed you and called you sweetheart ?

Sei solitario stasera ?
Mi hai perso stasera ?
Ti dispiace che ci siamo allontanati ?
La tua memoria si allontana da una luminosa giornata estiva ?
Quando ti ho baciato e ti ho chiamato tesoro ?

Do the chairs in your parlor seem empty and bare ?
Do you gaze at your doorstep and picture me there ?
Is your heart filled with pain, shall I come back again ?
Tell me dear, are you lonesome tonight ?

Le sedie nel tuo salotto sembrano vuote e nude ?
Guardi la porta di casa e mi immagini lì ?
Il tuo cuore è pieno di dolore, dovrei tornare indietro di nuovo ?
Dimmi cara, sei solitaria stasera ?

I wonder if you’re lonesome tonight
You know someone said that the world’s a stage
And each of us must play a part
Fate had me playing in love with you as my sweetheart
Act one was where we met
I loved you at first glance
You read your lines so cleverly and never missed a cue
Then came act two, you seemed to change, you acted strange
And why I’ve never known
Honey, you lied when you said you loved me
And I had no cause to doubt you
But I’d rather go on hearing your lies
Than to go on living without you
Now the stage is bare and I’m standing there
With emptiness all around
And if you won’t come back to me
Then they can bring the curtain down

Mi chiedo se sei solitaria stasera
Sai qualcuno ha detto che il mondo è un palcoscenico
E ognuno di noi deve recitare una parte
Il destino mi ha fatto giocare in amore con te come il mio tesoro
Il primo atto era dove ci siamo incontrati
Ti ho amato a prima vista
Hai letto le tue righe in modo così intelligente e non hai mai perso un segnale
Poi è arrivato il secondo atto, sembravi cambiare, ti sei comportata in modo strano
E perché non l’ho mai saputo
Tesoro, hai mentito quando hai detto che mi amavi
E non avevo motivo di dubitare di te
Ma preferirei continuare a sentire le tue bugie
Che continuare a vivere senza di te
Ora il palco è nudo e io sono lì
Con il vuoto tutt’intorno
E se non tornerai da me
Quindi possono abbassare il sipario

Is your heart filled with pain, shall I come back again ?
Tell me dear, are you lonesome tonight ?

Il tuo cuore è pieno di dolore, dovrei tornare indietro di nuovo ?
Dimmi cara, sei solitaria stasera ?

* traduzione inviata da Graograman00

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 3 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.