No sleep till Brooklyn – Beastie Boys

No sleep till Brooklyn (Non dormire fino a Brooklyn) è la traccia numero otto del primo album dei Beastie Boys, Licensed to Ill, pubblicato il 15 novembre del 1986. I riff di chitarra e il solo furono suonati da Kerry King, chitarrista degli Slayer. [♫ video ufficiale  ♫]

Formazione Beastie Boys (1986)

  • Michael Diamond – voce
  • Adam Horovitz – voce
  • Adam Yauch – voce

Traduzione No sleep till Brooklyn – Beastie Boys

Testo tradotto di No sleep till Brooklyn dei Beastie Boys [Def Jam]

No sleep till Brooklyn

Non dormire fino a Brooklyn

Foot on the pedal, never ever false metal
Engine running hotter than a boiling kettle
My job’s ain’t a job, it’s a damn good time
City to city, I’m running my rhymes
On location, touring around the nation
Beastie Boys always on vacation
Itchy trigger finger but a stable turntable
I do what I do best because I’m illing and able
Ain’t no faking, your money I’m taking
Going coast to coast watching all the girlies shaking
While you’re at the job working nine-to-five
The Beastie Boys at the Garden cold kicking it live

Il piede sul pedale, mai e poi mai falso metal
Il motore acceso più caldo di un bollitore bollente
Il mio lavoro non è un lavoro, è un dannato bel momento
Di città in città, sto gestendo le mie rime
Sul posto, in giro per la nazione
I Beastie Boys sono sempre in vacanza
Il dito dal grilletto facile, ma con un giradischi stabile
Faccio quello che faccio meglio perchè sono malato e capace
Non sto fingendo, sto prendendo i tuoi soldi
Andando da costa a costa guardando tutte le ragazze che si scatenano
Mentre sei al lavoro, lavorando dalle 9 alle 5
I Beastie Boys al Garden ci daranno dentro a freddo

No sleep till
Another plane, another train
Another bottle in the brain
Another girl, another fight
Another drive all night

Non dormire fino…
Un altro aereo, un altro treno
Un’altra bottiglia nel cervello
Un’altra ragazza, un’altra lotta
Un altro viaggio per tutta la notte

Our manager’s crazy, he always smokes dust
He’s got his own room at the back of the bus
Tour around the world, you rock around the clock
Plane to hotel, girls on the jock
We’re trashing hotels like it’s going out of style
Getting paid along the way ‘cause it’s worth your while
Four on the floor, Ad-Rock’s out the door
MCA’s in the back ‘cause he’s sleeping with a whore
We got a safe in the trunk with money in a stack
With dice in the front and Brooklyn’s in the back
White boys got more rhymes

Il nostro manager è pazzo, fuma sempre polvere
Ha la sua stanza sul retro dell’autobus
Un tour intorno al mondo, vi scatenate intorno all’orologio
Un aereo verso l’hotel, ragazze con il tanga
Stiamo rovinando gli hotel come se fosse fuori moda
Essere pagati lungo la strada perché ne vale la pena
Nel quarto piano, Ad-Rock è fuori dalla porta
MCA è sul retro perché sta dormendo con una troia
Abbiamo una cassaforte nel bagagliaio con i soldi in un mucchio
Con i dadi nella parte anteriore e Brooklyn alle spalle
I ragazzi bianchi hanno molte rime

No sleep till
No sleep till Brooklyn
No sleep till Brooklyn

Non dormire fino a
Non dormire fino a Brooklyn
Non dormire fino a Brooklyn

Ain’t seen the light since we started this band
So, MCA, get on the mic, my man!

Non vedo la luce da quando abbiamo creato questa band
Quindi, MCA, prendi il microfono, amico mio!

Born and bred Brooklyn USA
They call me Adam Yauch but I’m MCA
Like a lemon to a lime, a lime to a lemon
I sip the def ale with all the fly women
Got limos, arena, and TV shows
Autograph pictures and classy hoes
Step off, Holmes, get out of my way!
Taxing little girlies from here to L.A.
Waking up before I get to sleep
‘Cause I’ll be rocking this party eight days a week

Nato e cresciuto a Brooklyn, USA
Mi chiamano Adam Yauch, ma sono MCA
Come un limone a un lime, un lime a un limone
Sorseggio la birra chiara con tutte le donne
Ho limousine, stadi e programmi TV
Immagini autografate e prostitute di classe
Vattene, Holmes, togliti di mezzo!
Tasso le ragazzine da qua a Los Angeles
Mi sveglio prima di addormentarmi
Perchè ballerò in questa festa 8 giorni alla settimana

No sleep till
No sleep till Brooklyn
No sleep till Brooklyn
No (no) sleep (sleep) till Brooklyn (Brooklyn)
No (no) sleep (sleep) till Brooklyn (yeah)

Non dormire fino a
Non dormire fino a Brooklyn
Non dormire fino a Brooklyn
Non (non) dormire (dormire) fino a Brooklyn (Brooklyn)
Non (non) dormire (dormire) fino a Brooklyn (yeah)

No (no) sleep (sleep) till Brooklyn (Brooklyn)
No (no) sleep (sleep) till Brooklyn (Brooklyn)
No (no) sleep (sleep) till Brooklyn (Brooklyn)
No (no) sleep (sleep) till Brooklyn (Brooklyn)
No (no) sleep (sleep) till Brooklyn (Brooklyn)
No (no) sleep (sleep) till Brooklyn (Brooklyn)

Non (non) dormire (dormire) fino a Brooklyn (Brooklyn)
Non (non) dormire (dormire) fino a Brooklyn (Brooklyn)
Non (non) dormire (dormire) fino a Brooklyn (Brooklyn)
Non (non) dormire (dormire) fino a Brooklyn (Brooklyn)
Non (non) dormire (dormire) fino a Brooklyn (Brooklyn)
Non (non) dormire (dormire) fino a Brooklyn (Brooklyn)

* traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.