We can work it out – The Beatles
We can work it out (Possiamo farcela) è un brano dei The Beatles, pubblicato come singolo il 6 dicembre del 1965. McCartney si sarebbe ispirato per ideare il testo alla conclusione della sua relazione sentimentale con la girl-friend dell’epoca Jane Asher. [♫ video ufficiale ♫]
Formazione The Beatles (1965)
- John Lennon – voce, chitarra, pianoforte
- Paul McCartney – voce, basso, chitarra acustica
- George Harrison – chitarra
- Ringo Starr – batteria
Traduzione We can work it out – The Beatles
Testo tradotto di We can work it out (Lennon, McCartney) dei The Beatles [Parlophone]
Try to see it my way
Do I have to keep on talking till I can’t go on?
While you see it your way
Run the risk of knowing that our love may soon be gone
Prova a vederla a modo mio
Devo continuare a parlare fino a non poter più andare avanti?
Mentre continui a vederla a modo tuo
Corri il rischio di scoprire che presto il nostro amore finirà
We can work it out
We can work it out
Possiamo farcela
Possiamo risolvere il problema
Think of what you’re saying
You can get it wrong and still you think that it’s alright
Think of what I’m saying
We can work it out and get it straight, or say goodnight
Pensa a quello che stai dicendo
Puoi sbagliare e continuare a pensare che vada bene lo stesso
Pensa a quello che sto dicendo
Possiamo risolvere il problema e chiarirlo, o darci la buonanotte
We can work it out
We can work it out
Possiamo farcela
Possiamo risolvere il problema
Life is very short, and there’s no time
For fussing and fighting, my friend
I have always thought that it’s a crime
So I will ask you once again
La vita è molto breve e non c’è tempo
per dicutere e litigare, amico mio
Ho sempre pensato che fosse un crimine
Quindi te lo chiederò una volta ancora
Try to see it my way
Only time will tell if I am right or I am wrong
While you see it your way,
There’s a chance that we might fall apart before too long
Cerca di vederla a modo mio
Solo il tempo dira se ho torto o ragione
Mentre tu la vedi a modo tuo,
c’è la possibilità che ci separiamo prima del tempo.
We can work it out
We can work it out
Possiamo farcela
Possiamo risolvere il problema
Life is very short, and there’s no time
For fussing and fighting, my friend
I have always thought that it’s a crime
So I will ask you once again
La vita è molto breve e non c’è tempo
per arrabbiarsi e lottare, amico mio
Ho sempre pensato che fosse un crimine
Quindi te lo chiederò una volta ancora
Try to see it my way
Only time will tell if I am right or I am wrong
While you see it your way
There’s a chance that we might fall apart before too long
Cerca di vederla a modo mio
Solo il tempo dira se ho torto o ragione
Mentre tu la vedi a modo tuo,
c’è la possibilità che ci separiamo prima del tempo.
We can work it out
We can work it out
Possiamo farcela
Possiamo farcela
Lascia un commento con le tue correzioni!!