Learning to fly – Pink Floyd

Learning to fly (Imparando a volare) è la traccia numero due ed il primo singolo del tredicesimo album dei Pink Floyd, A Momentary Lapse of Reason, pubblicato il 7 settembre del 1987. Fra i musicisti esterni che partecipano alle registrazioni del pezzo anche Richard Wright (membro storico del gruppo). [♫ video ufficiale ♫]

Formazione dei Pink Floyd (1987)

  • David Gilmour – chitarra e voce
  • Nik Mason – batteria

Traduzione Learning to fly – Pink Floyd

Testo tradotto di Learning to fly (Gilmour, Moore, Ezrin, Carin) dei Pink Floyd [EMI]

Into the distance, a ribbon of black
Stretched to the point of no turning back
A flight of fancy on a windswept field
Standing alone my senses reeled
A fatal attraction holding me fast,
how can I escape this irresistible grasp?

In lontananza, un nastro nero
Esteso fino al punto del non ritorno
Un volo di fantasia su un campo spazzato dal vento
Mentre ero solo i miei sensi hanno vacillato
Un’attrazione fatale mi sta trattenendo con forza
Come posso sfuggire a questa irresistibile stretta?

Can’t keep my eyes
from the circling sky
Tongue-tied and twisted
Just an earth-bound misfit, I

Non riesco a distogliere i miei occhi
dai cieli che girano in tondo
Muto per la paura e agitato
Solo uno disadattato essere terreno, io.

Ice is forming
on the tips of my wings
Unheeded warnings,
I thought I thought of everything
No navigator
to guide my way home
Unladened, empty and turned to stone

Il ghiaccio si stà formando
sulla punta delle mie ali
Senza ascoltare avvertimenti,
ho pensato io…io ho pensato a tutto
Non c’è nessun navigatore
ad indicarmi la strada per casa
Alleggerito, vuoto e trasformato in pietra

A soul in tension
that’s learning to fly
Condition grounded
but determined to try
Can’t keep my eyes
from the circling skies
Tongue-tied and twisted
just an earth-bound misfit, I

Un’anima in tensione
che sta imparando a volare
Legata alla terra dal proprio stato di natura
ma determinata nel tentare
Non riesco a distogliere lo sguardo
dai cieli che girano in tondo
Muto per la paura e agitato
Solo uno disadattato essere terreno, io.

Above the planet
on a wing and a prayer,
My grubby halo,
a vapour trail in the empty air,
Across the clouds
I see my shadow fly
Out of the corner
of my watering eye
A dream unthreatened
by the morning light
Could blow this soul right
through the roof of the night

Al di sopra del mondo
su un’ala e una preghiera
Il mio sporco alone,
scia di vapore nell’aria vuota
Sopra le nuvole
vedo la mia ombra volare
Con la coda
del mio occhio bagnato di pianto
Un sogno non minacciato
dalla luce del giorno
Potrebbe soffiare quest’anima
attraverso il tetto della notte

There’s no sensation
to compare with this
Suspended animation, A state of bliss
Can’t keep my mind
from the circling sky
Tongue-tied and twisted
just an earth-bound misfit, I

Non c’è sensazione
che si possa confrontare con questa
Animazione sospesa, uno stato d’estasi
Non riesco a distogliere il pensiero
dai cieli che girano in tondo
Muto per la paura e agitato
Solo un disadattato essere terreno, io.

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 6 Media: 4.8]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.