The WASP (Texas Radio and the Big Beat) – The Doors

The WASP (Texas Radio and the Big Beat) è la traccia numero nove del sesto album dei The Doors, L.A. Woman pubblicato il 19 aprile del 1971. La sigla del titolo è l’espressione “White Anglo Saxon Protestant” cioè quello che i genitori di Morrison speravano sarebbe diventato il loro figlio.

Formazione The Doors (1971)

  • Jim Morrison – voce
  • Robert Krieger – chitarra
  • Ray Manzarek – pianoforte, tastiere, basso
  • John Densmore – batteria

Traduzione The WASP (Texas Radio and the Big Beat) – The Doors

Testo tradotto di The WASP (Texas Radio and the Big Beat) dei The Doors [Elektra]

I wanna tell you ‘bout Texas Radio and the Big Beat
Comes out of the Virginia swamps
Cool and slow with plenty of precision
With a back beat narrow and hard to master

Voglio raccontarti qualcosa di Radio Texas e il Grande Ritmo
che esce dalle paludi della Virginia
Fantastico e lento con molta precisione
con un ritmo di base sfrenato e difficile da controllare

Some call it heavenly in its brilliance
Others, mean and rueful of the Western dream
I love the friends I have gathered together on this thin raft
We have constructed pyramids in honor of our escaping
This is the land where the Pharaoh died

Alcuni lo chiamano paradisiaco nel suo splendore
Altri, cattivo e deplorevole secondo il sogno occidentale
Amo gli amici che ho raccolto insieme su questa zattera sottile
Abbiamo costruito piramidi in onore della nostra fuga
Questa è la terra dove morì il Faraone

The Negroes in the forest brightly feathered
They are saying, “Forget the night.
Live with us in forests of azure.
Out here on the perimeter there are no stars
Out here we is stoned – immaculate.”

I negri della foresta adornati di piume colorate
Dicono “Dimenticate la notte
Vivete con noi nella foresta azzurra
Al di fuori del perimetro non ci sono stelle
Al di fuori di qui siamo immacolatamente fatti”.

Listen to this, and I’ll tell you ‘bout the heartache
I’ll tell you ‘bout the heartache and the loss of God
I’ll tell you ‘bout the hopeless night
The meager food for souls forgot
I’ll tell you ‘bout the maiden with wrought iron soul

Ascoltalo e ti racconterò delle pene d’amore
Ti racconterò delle pene di amore e della perdita di Dio
Te racconterò della notte senza speranza
Il cibo scarso per le anime che ho dimenticato
Ti racconterò della fanciulla con l’anima in ferro battuto

I’ll tell you this
No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn

Te lo racconterò io
Nessuna ricompensa eterna ci perdonerà ora per aver sprecato l’alba

I’ll tell you ‘bout Texas Radio and the Big Beat
Soft-driven, slow and mad, like some new language

Te racconterò di Radio Texas e il Grande Ritmo
Morbido, lento e folle, come un nuovo linguaggio

Now, listen to this, and I’ll tell you ‘bout the Texas
I’ll tell you ‘bout the Texas Radio
I’ll tell you ‘bout the hopeless night
Wandering the Western dream
Tell you ‘bout the maiden with wrought iron soul

Ora ascolta questo e ti racconterò del Texas
Ti racconterò di Radio Texas
Ti racconterò della notte senza speranza
Vagando nel sogno occidentale
Ti racconterò della fanciulla con l’anima in ferro battuto

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.