Wake up alone – Amy Winehouse

Wake up alone (Mi sveglio da sola) è la traccia numero otto del secondo album di Amy Winehouse, Back to Black, pubblicato il 27 ottobre del 2006. In questa canzone, Amy parla del suo desiderio per l’amore di un uomo e mette a nudo le sue lotte con la depressione e l’alcol nei testi.

Traduzione Wake up alone – Amy Winehouse

Testo tradotto di Wake up alone (Amy Winehouse, Paul O’Duffy) di Amy Winehouse [Island]

It’s okay in the day, I’m staying busy
Tied up enough, so I don’t have to wonder, “Where is he?”
Got so sick of crying, so just lately
When I catch myself, I do a 180
I stay up, clean the house
At least I’m not drinking
Run around just so I don’t have to think about thinking
That silent sense of content that everyone gets
Just disappears soon as the sun sets

Va bene durante la giornata, rimango occupata
Abbastanza impegnata, così non mi devo chiedere: “Dov’è andato?”
Sono così stufa di piangere, più tardi
Quando mi riprendo faccio grandi cambiamenti
Rimango sveglia, pulisco la casa
Almeno non sto bevendo
Corro un po’, così non dovrò pensare ai pensieri
Quel silenzioso senso di contentezza che tutti hanno
Svanisce presto quando cala il sole

He gets fierce in my dreams seizing my guts
He floods me with dread
Soaked to soul, he swims in my eyes by the bed
Pour myself over him
Moon spilling in
And I wake up alone

Diventa feroce nei miei sogni, mi fa torcere le budella
Mi inonda di terrore
Inzuppato nell’anima, nuota nei miei occhi vicino al letto
Mi riverso su di lui
La luna scompare
Mi sveglio da sola

If I was my heart, I’d rather be restless
Second I stop, the sleep catches up and I’m breathless
‘Cause this ache in my chest
‘Cause my day is done now
The dark covers me and I cannot run now
My blood running cold, I stand before him (Before him)
It’s all I can do to assure him (Assure him)
When he comes to me, I drip for him tonight
Drowning in me, and we bathe under blue light (Under blue)

Se fossi il mio cuore, preferirei essere irrequieta
Un secondo mi fermo, riprendo il sonno e sono senza fiato
Per via del dolore al petto
Perché adesso la mia giornata è finita
Il buio mi copre e adesso non riesco a fuggire
Il mio sangue scorre freddo, sto davanti a lui (davanti a lui)
É tutto quello che posso fare per rassicurarlo (rassicurarlo)
Quando viene da me, stasera bramo per lui
Sprofonda su di me e ci facciamo il bagno sotto una triste luce (triste luce)

He is fierce in my dreams, seizing my guts
He floods me with dread
Soaked to his soul, he swims in my eyes by the bed
Pour myself over him
Moon spilling in
And I wake up alone

Diventa feroce nei miei sogni, mi fa torcere le budella
Mi inonda di terrore
Inzuppato nell’anima, nuota nei miei occhi vicino al letto
Mi riverso su di lui
La luna scompare
Mi sveglio da sola

And I wake up alone
And I wake up alone
And I wake up alone

Mi sveglio da sola
Mi sveglio da sola
Mi sveglio da sola

* traduzione inviata da Bandolero

Le traduzioni di Back to Black

01.Rehab • 02.You know I’m no good • 03.Me & Mr Jones • 04.Just friends • 05.Back to black • 06.Love is a losing game • 07.Tears dry on their own • 08.Wake up alone • 09.Some unholy war • 10.He can only hold her • 11.Addicted

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 2 Media: 3]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.