4.56 AM (for the first time today part 1) – Roger Waters

4.56 AM (for the first time today part 1) (4.56 del mattino,per la prima volta oggi parte 1) è la traccia numero otto del primo album di Roger Waters, The Pros and Cons of Hitch Hiking, pubblicato il 30 aprile del 1984.

Traduzione 4.56 AM (for the first time today part 1) – Roger Waters

Testo tradotto di 4.56 AM (for the first time today part 1) di Roger Waters [Columbia]

For the first time today
I feel it’s really over
You were my everyday excuse
For playing deaf, dumb and blind

Per la prima volta oggi
Sento che è davvero finita
Eri la mia scusa giornaliera
Per essere sordo, muto e cieco

Who’d have ever thought
This was how it would end for you and me
To carry my own millstone
Out of the trees

Chi avrebbe mai pensato
Che questa era la fine tra me e te
Per portare il mio fardello
Fuori dagli alberi

And I have to admit
I don’t like it a bit
Being left here beside this lonesome road.
Lonesome road
Lonesome road

E devo ammetterlo
Non mi piace per niente
Essere lasciato qui accanto a questa strada solitaria
Strada solitaria
Strada solitaria

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.