Ginnungagap – Jethro Tull

Ginnungagap è la traccia numero due del ventitreesimo album in studio dei Jethro Tull, RökFlöte, pubblicato il 21 aprile del 2023. Il brano prende ispirazione dal dio Ymir, il proto-essere e padre dei giganti di ghiaccio, un essere primordiale nato dal veleno che gocciolava dai fiumi ghiacciati Élivágar e che viveva nel vuoto di Ginnungagap.[♫ video ufficiale ♫]

Formazione Jethro Tull (2023)

  • Ian Anderson – voce, flauto, chitarra acustica
  • Florian Opahle – chitarra
  • David Goodier – basso
  • Scott Hammond – batteria
  • John O’Hara – tastiere

Traduzione Ginnungagap – Jethro Tull

Testo tradotto di Ginnungagap  (Anderson) dei Jethro Tull [Inside Out]

This first and elemental flesh –
Both man and woman – falls awake
From void and darkness, frost and flame –
From sleeping Ymir, a world to make.
The wordless voice, the scream, the howl,
Pure essence fills new earth and sky;
Ancestral form of myth and legend,
Giants, gods to glorify.

Questa prima ed elementare carne –
Sia l’uomo che la donna si svegliano
Dal vuoto e dal buio, dal gelo e dalla fiamma –
Dallo Ymir addormentata, un mondo da costruire.
La voce senza parole, l’urlo, l’ululato,
La pura essenza riempie una nuova terra e un nuovo cielo;
Una forma ancestrale di mito e leggenda,
Giganti, Dei da glorificare.

Father, mother to them all,
The bleak betrayal comes to pass
As daughters, sons, bad families,
Are cut from stone to break like glass.

Padre, madre di tutti loro,
Il cupo tradimento avviene
Quando le figlie, i figli e le cattive famiglie,
Vengono tagliati dalla pietra per rompersi come vetro.

I dream of spaces, emptiness,
Deserts golden, endless dome,
Dome of blue with white clouds scudding,
Folded origami, home.

Sogno gli spazi, il vuoto,
I deserti dorati, una cupola infinita,
Una cupola di tristezza con nuvole bianche che corrono veloci,
Origami piegati, casa.

Home to all creation, vistas
Of foreign lands. We conjure ghosts
Of prebirth state, primal recall:
The calm amongst the heavenly hosts.

Casa di tutta la creazione, panorami di
Terre straniere. Evochiamo fantasmi di
Stato prenatale, un richiamo primordiale:
La calma tra le schiere celesti.

*traduzione inviata da Bandolero

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.