Heartbreaker – Led Zeppelin

Heartbreaker (Spezzacuori) è la traccia numero cinque del secondo album dei Led Zeppelin, Led Zeppelin II, pubblicato il 22 ottobre 1969.

Formazione Led Zeppelin (1969)

  • Robert Plant – voce
  • Jimmy Page – chitarra
  • John Paul Jones – basso, tastiere
  • John Bonham – batteria

Traduzione Heartbreaker – Led Zeppelin

Testo tradotto di Heartbreaker (Plant, Page, Jones, Bonham) dei Led Zeppelin [Atlantic]

Hey fellas, have you heard the news?
You know that Annie’s back in town?
It won’t take long, just watch an’ see,
All the fellas lay their money down.
Her style is new but the face’s the same
As it was so long ago.
But from her eyes
Is a different smile like
that of one who knows.

Ehi, ragazzi, avete sentito l’ultima?
Avete sentito che Annie è tornata in città?
Non ci vorrà molto, appena un’occhiata
Tutti i ragazzi ci lasceranno i soldi.
Ha cambiato stile ma la faccia è la stessa
Di tanto tempo fa,
Ma dai i suoi occhi
arriva un sorriso diverso
come quello di una che sa.

Well, it’s been ten years and maybe more
since I first set eyes on you.
The best years of my life gone by,
here I am alone and blue.
Some people cry and some people die
by the wicked ways of love;
But I’ll just keep on rollin’ along
with the grace of the Lord above.

Bene, sono dieci anni e forse più
Da quando ho messo gli occhi su di te
I migliori anni se ne sono andati
Io sono qui solo e triste.
Alcune persone piangono altri muoiono
Lungo le crudeli vie dell’amore
Ma io ho già cominciato ad allontanarmi
Ringraziando il Signore.

People talkin’ all around
‘bout the way you left me flat,
I don’t care what the people say,
I know where their jive is at.
One thing I do have on my mind,
if you can clarify please do,
It’s the way you call me by another guy’s name
when I try to make love to you.
I try to make love but it ain’t no use.

La gente parla
Di come mi hai lasciato.
Non mi importa di quello che dicono
So dove vanno a parare certe stronzate
Una cosa mi dà da pensare,
Se puoi spiegarmela per favore fallo
È che mi chiami con il nome di un altro
Quando provo a fare l’amore con te!
Provo a fare l’amore, non è inutile

Work so hard I couldn’t unwind,
get some money saved;
Abuse my love a thousand times,
however hard I tried.
Heartbreaker, your time has come,
can’t take your evil way;
You’re a real Heartbreaker.

Lavoro così tanto da non riuscire a riposare
Per mettere da parte un po’ di soldi
Abuso del mio amore un migliaio di volte
Sebbene ce l’abbia messa tutta
Spezzacuori è venuta la tua ora
Non posso ripercorrere le tue diaboliche vie
Sei una vera spezzacuori

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.