Night flight – Led Zeppelin

Night flight (Volo notturno) è la traccia numero undici del sesto album dei Led Zeppelin, Physical Graffiti, pubblicato il 24 febbraio del 1975.

Formazione Led Zeppelin (1975)

  • Robert Plant – voce
  • Jimmy Page – chitarra
  • John Paul Jones – basso, tastiere
  • John Bonham – batteria

Traduzione Night flight – Led Zeppelin

Testo tradotto di Night flight (Page, Plant, Paul Jones) dei Led Zeppelin [Swan Song]

I received a message from my brother across the water
He sat laughin’ as he wrote the end’s in sight
So I said goodbye to all my friends
And packed my hopes inside a matchbox
‘Cause I know it’s time to fly

Ho ricevuto un messaggio da mio fratello da oltremare
Si è seduto ridendo mentre scriveva che la fine è vicina
Così ho detto addio a tutti i miei amici
e ho riposto le mie speranze dentro una scatola di fiammiferi
Perché so che è tempo di volare

Come on, meet me in the morning, meet me in the middle of the night
The morning light is comin’, don’t it make you wanna go and feel alright

Dai incontrami al mattino, incontrami nel mezzo della notte
La luce del mattino sta sorgendo, non ti fa venire voglia di andare e sentirti meglio?

I just jumped a train that never stops,
So now somehow I’ll know I never finished payin’ for my ride
Just n’ someone pushed a gun into my hand
Tell me I’m the type of man to fight the fight that I’ll require

Sono saltato su un treno che non fa fermate
Così ora in qualche modo saprò che non finirò mai di pagare il mio viaggio
Solo che qualcuno ha messo un fucile nella mia mano
Dimmi che sono il tipo d’uomo che combatte la battaglia che desidererò

Come on, meet me in the morning, Meet me in the middle of the night
The morning light is comin’, don’t it make you wanna go and feel alright

Dai incontrami al mattino, incontrami nel mezzo della notte
La luce del mattino sta sorgendo, non ti fa venire voglia di andare e sentirti meglio?

Oh, mama, well I think it’s time I’m leavin’
Nothin’ here to make me stay
Whoa, mama, well it must be time I’m goin’
They’re knockin’ down them doors
They’re tryin’ to take me away

Oh, donna, penso che è tempo che ora vada
Non c’è nulla qui che mi trattenga
Whoa, donna, è davverto tempo che vada
Stanno bussando alle porte
Stanno tentando di portarmi via

Please Mr. Brakeman, won’t you ring your bell.
And ring loud and clear
Please Mr. Fireman, won’t you ring your bell
Tell the people they got to fly away from here

Per favore, signor Frenatore, suoni la campanella
E la suoni bella forte e chiara
Per favore, signor Pompiere, suoni la campanella
E dica alla gente di scappare via di qui

I once saw a picture of a lady with a baby
Southern lady, had a very, very special smile
We are in the middle of a change in destination
When the train stops, all together we will smile
Oh, meet me in the morning.
Won’t you meet me in the middle of the night, night, night
Everybody know the mornin’ time is comin’
Don’t it make you wanna feel alright. Ah, ah, yeah
Make me feel alright. Fly now, baby
Get to fly, yeah. Fly now, baby

Una volta ho visto la foto di una donna con un bambino
Una signora del sud, e aveva un sorriso davvero particolare
Siamo nel mezzo di un cambio di destinazione
Quando il treno si fermerà, tutti insieme sorrideremo
Oh, incontrami al mattino
Non mi incontrerai nel cuore della notte?
Tutti sanno che sta arrivando il mattino
Non ti fa voglia di sentirti bene. Ah ah yeah
Fammi sentire bene, vola adesso, baby
Prendi il volo, sì, Vola ora, baby

Ti piace questa canzone? Dai il tuo voto!
[Voti: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla?
Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.