Jacob’s Ladder – Rush
Formazione Rush (1980)
- Geddy Lee – basso, voce
- Alex Lifeson – chitarra
- Neil Peart – batteria
Traduzione Jacob’s Ladder – Rush
Testo tradotto di Jacob’s Ladder (Lee, Lifeson, Peart) dei Rush [Mercury]
The clouds prepare for battle
In the dark and brooding silence.
Bruised and sullen stormclouds
Have the light of day obscured.
Looming low and ominous
In twilight premature
Thunderheads are rumbling
In a distant overture…
Le nubi si preparano allo scontro
Nel buio e meditabondo silenzio.
Sferzati e tetri nembi temporaleschi
Hanno oscurato il balenio del giorno.
nel basso minaccioso e infausto
Sotto le prime stelle del crepuscolo
Le sommità delle nubi rimbombano
Nella distante spaccatura…
All at once,
the clouds are parted.
Light streams down
in bright unbroken beams…
Simultaneamente,
le nuvole vengono divise.
La luce sgorga giù
in una impenetrabile cascata d’oro…
Follow men’s eyes
as they look to the skies.
The shifting shafts
of shining weave
the fabric of their dreams…
Gli occhi degli uomini la seguono
nel momento in cui guardano il cielo.
L’effimera scalinata
dell’albore intreccia
le fibre dei loro onirici viaggi…
* traduzione inviata da Stefano Quizz
Le traduzioni di
01.The spirit of radio • 02.Freewill • 03.Jacob’s Ladder • 04.Entre nous • 05.Different strings • 06.Natural Science
Lascia un commento con le tue correzioni!!